Love Yourself: Her | Love Yourself: Tear | Love Yourself: Answer |
Love Yourself: Answer
Le meilleur album de BTS, troisième et dernier opus de la série ‘Love Yourself’, l’album Answer répond aux interrogations suscitées par les deux précédents, Her (septembre 2017) et Tear (mai 2018). Bien que l’album, sorti le 24 Août 2018 ( il y a bientôt un an), soit composé essentiellement de titres issus de Her et Tear ainsi que sept titres inédits et trois remix, les BTS avaient promis qu’il s’agissait du meilleur album qu’ils n’aient jamais sorti.

Le meilleur album de BTS
En effet, au vue de la tracklist, on peux aisément affirmer qu’ils disaient vrai. Love Yourself : Answer est bien leur meilleur album. Vous pouvez visionner tous les clips officiels dans l’onglet ‘MV’.
Les 7 nouveaux titres (en gras dans la tracklist) sont : Trivia 起 : Just Dance, Trivia 承 : Love, Trivia 轉 : Seesaw, Epiphany (chanson trailer de l’album), I’m Fine, IDOL et Answer: Love Myself. Parmi les pistes issues des précédents albums, on note la présence des magnifiques chansons Euphoria, Singularity, The truth Untold, Go Go, Anpanman et des super tubes DNA, Fake Love, et Mic Drop. Dans l’onglet ‘Track.’ vous trouverez également les paroles et traduction des chansons.
Signification des logos
Les 3 chansons ‘Trivia’ correspondent aux caractères chinois inscrits sur les pochettes des albums ‘Love Yourself’ et font référence à une forme de narration normalisée connue sous le nom de Kiseungjeonkyeol (기승전결) en coréen. Ecrit en chinois, cela donne 起承轉結.

Cette forme de narration s’articule toujours sur 4 étapes : l’introduction, le développement, le tournant et la conclusion. C’est dans cette logique que BTS a publié ses oeuvres depuis LY Her, la conclusion finale étant LY Answer.
Track.
Tracklist, paroles et traduction
Vous pouvez visionner les clips des titres présents dans l’album, dans l’onglet ‘MV’.
Vous pouvez désormais vous procurer l’album sur les sites français. Vous bénéficiez ainsi d’une livraison gratuite et rapide:
CD 1
- 1 Euphoria
Neoneun nae salme dasi tteun haesbicc | Tu es le soleil qui se lève à nouveau dans ma vie |
Eorin sijeol nae kkumdeurui jaerim | La réincarnation de mes rêves d’enfance |
Moreugesseo i gamjeongi mwonji | Je ne sais pas de quel sentiment il s’agit |
Hoksi yeogido kkumsogin geonji | Suis-je encore en train de rêver ? |
Kkumeun samagui pureun singiru | Mon rêve est tel un mirage dans un désert |
Nae an gipeun gosui a priori | A l’intérieur de moi un a priori |
Sumi makhil deusi haengbokhaejyeo | Je suis tellement heureux, cela me coupe le souffle |
Jubyeoni jeomjeom deo tumyeonghaejyeo | Mon entourage devient de plus en plus clair |
Jeogi meolliseo badaga deullyeo | J’entends au loin l’océan |
Kkumeul geonneoseo supul neomeoro | Au-delà des rêves et de la forêt |
Seonmyeonghaejineun geu goseuro ga | Je me rends au lieu qui devient plus clair |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Euphoria | Une euphorie |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Euphoria | Une euphorie |
Close the door now | Ferme la porte, maintenant |
When I’m with you I’m in utopia | Quand je suis avec toi, je me trouve dans une utopie |
Neodo nacheoreom | Est-ce que toi aussi |
Jiwojin kkumeul chaja hemaesseulkka | Tu as déjà recherché un rêve effacé ? |
Unmyeong gateun heunhan malgwan dalla | C’est différent du sens commun de « destin » |
Apeun neoui nunbicci nawa gateun goseul boneun geol | Tes yeux affligés regardent vers le même lieu que moi |
Won’t you please stay in dreams | Ne peux-tu pas rester s’il te plaît dans les rêves |
Jeogi meolliseo badaga deullyeo | J’entends au loin l’océan |
Kkumeul geonneoseo supul neomeoro | Au de-là des rêves et de la forêt |
Seonmyeonghaejineun geu goseuro ga | Je me rends au lieu qui devient plus clair |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Euphoria | Une euphorie |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Morae badagi gallajindaedo | Même si le plancher océanique se fissure |
Geu nuga i segyel heundeureodo | Et même si quelqu’un fait trembler ce monde |
Jabeun son jeoldae nohji marajwo | Ne lâche jamais ma main |
Jebal kkumeseo kkaeeonaji ma | S’il te plaît ne me réveille pas de ce rêve |
Jeogi meolliseo badaga deullyeo | J’entends au loin l’océan |
Kkumeul geonneoseo supul neomeoro | Au-delà des rêves et de la forêt |
(jebal kkumeseo kkaeeonaji ma) | (S’il te plaît, ne me réveille pas de ce rêve) |
Seonmyeonghaejineun geu goseuro ga | Je me rends au lieu qui devient plus clair |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Euphoria | Une euphorie |
Take my hands now | Prends mes mains, maintenant |
You are the cause of my euphoria | Tu es la cause de mon euphorie |
Euphoria | Une euphorie |
Close the door now | Ferme la porte, maintenant |
When I’m with you I’m in utopia | Quand je suis avec toi, je me trouve dans une utopie |
- 2 Trivia 起 : Just Dance
Naege geu sunganeul mutneundamyeon | Si je m’étais questionné sur ce moment |
Hwanhage naerijjoen sunshine | Comme le soleil qui brille sur moi |
Geu neukkimeul mutneundamyeon | Si je m’étais questionné sur ce sentiment |
Jayeonseure nae nune one shot | Naturellement dans mes yeux un tir |
Geu bunwigi sok eumageul teulgo | Dans cette atmosphère |
Gakjaui seuteureching | J’allume la musique et m’entraîne |
Ginjangeun pullyeo jigeum nae maeumeul sumgindamyeon | Je relaxe mon anxiété si je voulais cacher mes sentiments |
Huhoehaesseo neowaui sunset | Je l’ai regretté mon couché de soleil |
Hey, dance with me dance with me | Hey, danse avec moi, danse avec moi |
Eotteon baunseudo joha dance with me | N’importe quel rythme alors danse avec moi |
Eodiseo wassgo, wae chumeul chugo | D’où viens-tu ? Pourquoi danses-tu ? |
Jayeonseureoun daehwa say something | Juste une conversation normale, dis quelque chose |
Isanghae, neomu jal majgie | C’est étrange car c’est tellement bien |
Mwodeunji jal doel geo gata | Je pense que tout ira bien |
But you’re my Friend, yeah my Friend | Mais tu es mon amie, oui mon amie |
Just | Juste |
Hamkke haneun neukkimi joha, neowa | J’aime juste être en ta compagnie, avec toi |
Hamkke haneun chumdeuri joha, neowa | J’aime les danses que nous faisons ensemble, avec toi |
I just wanna, wanna, wanna | Je veux seulement, veux, veux |
I really wanna, wanna, wanna | Je veux vraiment, veux, veux |
Just dance | Seulement danser |
Eumagui rideumdaero | Danser au rythme de la musique |
Geujeo momi ganeundaero | Juste la façon dont mon corps bouge |
Urin dalbit arae shadow | Sous notre clair de lune une ombre |
Fall in fall in | Qui tombe, qui tombe |
Hamkke haneun neukkimi joha neowa | J’aime juste être en ta compagnie, avec toi |
Hamkke haneun chumdeuri joha neowa | J’aime les danses que nous faisons ensemble, avec toi |
I just wanna,wanna wanna | Je veux seulement, veux, veux |
I really wanna wanna wanna | Je veux vraiment, veux, veux |
Just dance | Seulement danser |
Uh jinheulk gateun nae salm sok | Uh ma vie est comme un vase |
Uh han songi neoran kkocc | Uh un pétale, une fleur comme toi |
Uh kkwak makhin yeonseupsildo | Uh même dans la salle de répétition |
Uh hamkkeramyeon nagwoneuro | Uh si nous sommes ensemble c’est comme le paradis |
Ay dapdo eopsdeon kkumdo ije | Ay même mon rêve n’a pas de réponse |
Ay gonggamdae hyeongseongi maeil dwae | Ay maintenant je me sens concerné, tous les jours ça se forme |
Ay uriui rideumeun majgie | Ay car nos rythmes se correspondent |
Chumi isseossgie, geu unmyeongjeogin bak | Comme il y avait la danse, cette gourde fatale |
Let’s get it on POP | Obtenons le d’une façon POP |
Weibeuro mulgyeolchineun gam | Comme une vague, la vagues des émotions |
Simjangui ttwimbak hana doeneun dongjak | Le battement de mon cœur |
Neoro araganeun jigeum nae maeum | Le mouvement ne devient plus qu’un |
Gyesok ieo nagago sipeun geol | Mes sentiments te reconnaissent de plus en plus |
Chumeul johahaessdeusi neol | Je veux continuer avec toi comme j’aime la danse |
So you’re my love | Donc tu es mon amour |
Yeah my love | Oui mon amour |
That’s what I like | C’est ce que j’aime |
Hamkke haneun neukkimi joha, neowa | J’aime juste être en ta compagnie, avec toi |
Hamkke haneun chumdeuri joha, neowa | J’aime les danses que nous faisons ensemble, avec toi |
I just wanna, wanna, wanna | Je veux seulement, veux, veux |
I really wanna, wanna, wanna | Je veux vraiment, veux, veux |
Just dance | Seulement danser |
Eumagui rideumdaero | Danser au rythme de la musique |
Geujeo momi ganeundaero | Juste la façon dont mon corps bouge |
Urin dalbit arae shadow | Sous notre clair de lune une ombre |
Fall in fall in | Qui tombe, qui tombe |
Hamkke haneun neukkimi joha neowa | J’aime juste être en ta compagnie, avec toi |
Hamkke haneun chumdeuri joha neowa | J’aime les danses que nous faisons ensemble, avec toi |
I just wanna wanna wanna | Je veux seulement, veux, veux |
I really wanna wanna wanna | Je veux vraiment, veux, veux |
Just dance | Seulement danser |
Neukkyeosseo baby | Je le sens bébé |
Sungan neowa na baby | Ce moment entre toi et moi, bébé |
Geu modeun habi gongsikgati majchwojin geol baby | Le soleil nous convient comme formule, bébé |
Magyeonhamdo baby | Même les trous, bébé |
Keun himteulmdo baby | Même les grandes épreuves, bébé |
Neo hanaro da wiroga doendaneun geol baby | J’obtiens tout confort grâce à toi, bébé |
Neukkyeosseo baby | Je le sens bébé |
Sungan neowa na baby | Ce moment entre toi et moi, bébé |
Geu modeun habi gongsikgati majchwojin geol baby | Le soleil nous convient comme formule, bébé |
Geochin sumdo baby | Même les trous, bébé |
Heullin ttamdobaby | Même les grandes épreuves, bébé |
Neo hanaro da uimiga doendaneun geol baby | J’obtiens tout confort grâce à toi, bébé |
Hamkke haneun neukkimi joha neowa | J’aime juste être en ta compagnie, avec toi |
Hamkke haneun chumdeuri joha neowa | J’aime les danses que nous faisons ensemble, avec toi |
I just wanna wanna wanna | Je veux seulement, veux, veux |
I really wanna wanna wanna | Je veux vraiment, veux, veux |
Just dance | Seulement danser |
- 3 Serendipity (Full Length Edition)
I modeun geon uyeoni anya
Rien de tout ça n’est une coïncidence
Geunyang geunyang naui neukkimeuro
Je suis juste le courant
On sesangi eojewan dalla
Le monde est différent d’hier
Geunyang geunyang neoui gippeumeuro
Juste avec ta joie
Niga nal bulleosseul ttae
Quand tu m’appelles
Naneun neoui kkocceuro
Je vais jusqu’à ta fleur
Gidaryeossdeon geoscheoreom
Comme si j’attendais
Urin siridorok pieo
Nous fleurissons jusqu’à ce qu’il fasse froid
Eojjeomyeon ujuui seopri
Peut-être est-ce la providence de l’univers
Geunyang geuraessdeon geoya
C’est comme ça
U know I know
Tu sais je sais
Neoneun na naneun neo
Toi et moi, je suis toi
Seolleneun mankeum manhi duryeowo
J’ai peur, tout comme les battements de mon coeur
Unmyeongi uril jakku jiltuhaeseo
Parce que le destin est constamment jaloux de nous
Neomankeum nado manhi museowo
J’ai juste peur tout comme toi
When you see me
Quand tu me vois
When you touch me
Quand tu me touches
Ujuga uril wihae umjigyeosseo
L’univers a bougé pour nous
Jogeumui eogeusnamjocha eopseosseo
Sans manquer une seule chose
Neowa nae haengbogeun yejeongdwaessdeon geol
Parce que notre bonheur a été planifié
Cuz you love me
Parce que tu m’aimes
And I love you
Et que je t’aime
Neon nae pureun gompangi
Tu es ma péniciline
Nal guwonhae jun
Tu m’as sauvé
Naui cheonsa naui sesang
Mon ange, mon monde
Nan ne samsaek goyangi
Je suis ton chat calico
Neol mannareo on
Ici pour te rencontrer
Love me now touch me now
Aime moi maintenant, touche moi maintenant
Just let me love you
Laisse-moi juste t’aimer
Just let me love you
Laisse-moi juste t’aimer
Ujuga cheoeum saenggyeonasseul ttaebuteo
Depuis que la création de l’univers
Modeun geon jeonghaejin geoyeosseo
Tout a été planifié
Just let me love you
Juste laisse-moi juste t’aimer
Let me love
Laisse-moi aimer
Let me love you
Laisse-moi t’aimer
Let me love
Laisse-moi aimer
Let me love you
Laisse-moi t’aimer
- 4 DNA
Cheosnune neol araboge dwaesseo
Je te connaissais au premier regard
Seorol bulleowassdeon geoscheoreom
Comme si nous nous appelions l’un l’autre
Nae hyeolgwan sok DNAga malhaejwo
L’ADN de mes veines me le dit
Naega chaja hemaedeon neoraneun geol
Tu es elle que je recherchais
Uri mannameun suhagui gongsik
Notre rencontre est une formule mathématique
Jonggyoui yulbeop ujuui seopri
Un commandement religieux, la loi de l’univers
Naege jueojin unmyeongui jeunggeo
La preuve du destin qui m’a été donné
Neoneun nae kkumui chulcheo
Tu es la source de mes rêves
Take it take it
Je prends, je prends
Neoege naemin nae soneun jeonghaejin sukmyeong
Le destin a été choisi dans la main que je tends vers toi
Geokjeonghaji ma love
Ne crains rien amour
I modeun geon uyeoni aninikka
Tout ceci n’est pas une coïncidence
Urin wanjeon dalla baby
Nous sommes complètement différents chérie
Unmyeongeul chajanaen durinikka
Tous deux avons trouvé le destin
Ujuga saenggin geu nalbuteo gyesok
Du jour où l’univers a été créé
Muhanui segireul neomeoseo gyesok
Au cours des siècles infinis
Urin jeonsaengedo ama daeum saengedo
Dans nos vies passées et probablement les prochaines aussi
Yeongwonhi hamkkenikka
Nous sommes ensemble éternellement
I modeun geon uyeoni aninikka
Tout ceci n’est pas une coïncidence
Unmyeongeul chajanaen durinikka
Tous deux avons trouvé le destin
DNA
ADN
I want it this love I want it real love
Je veux cet amour, je veux le grand amour
Nan neoegeman jipjunghae
Je ne me concentre que sur toi
Jom deo sege nal ikkeune
Tu m’attires un peu plus fort
Taechoui DNAga neol wonhaneunde
Mon ADN te veut depuis le départ
Igeon piryeoniya I love us
C’est le destin, je nous aime
Urimani true lovers
Nous sommes deux vrais amants
Geunyeoreul bol ttaemada soseurachige nolla
Chaque fois que je la vois, je suis en état de choc
Singihage jakkuman sumi meojneun ge cham isanghae seolma
C’est fascinant et étrange la façon dont je ne peux respirer, peut-être
Ireon ge malloman deutdeon sarangiran gamjeongilkka
Que c’est ce qu’ils appellent l’amour
Aechobuteo nae simjangeun neol hyanghae ttwinikka
Parce que mon cœur bat pour toi depuis le début
Geokjeonghaji ma love
Ne crains rien amour
I modeun geon uyeoni aninikka
Tout ceci n’est pas une coïncidence
Urin wanjeon dalla baby
Nous sommes complètement différents chérie
Unmyeongeul chajanaen durinikka
Tous deux avons trouvé le destin
Ujuga saenggin geu nalbuteo gyesok
Du jour où l’univers a été créé
Muhanui segireul neomeoseo gyesok
Au cours des siècles infinis
Urin jeonsaengedo ama daeum saengedo
Dans nos vies passées et probablement les prochaines aussi
Yeongwonhi hamkkenikka
Nous sommes ensemble éternellement
I modeun geon uyeoni aninikka
Tout ceci n’est pas une coïncidence
Unmyeongeul chajanaen durinikka
Tous deux avons trouvé le destin
DNA
ADN
Doraboji mara
Ne regarde pas en arrière
Unmyeongeul chajanaen urinikka
Parce que nous avons trouvé le destin
Huhoehaji mara baby
Ne regrette pas chérie
Yeongwonhi
Pour toujours
Yeongwonhi
Pour toujours
Yeongwonhi
Pour toujours
Yeongwonhi
Pour toujours
Hamkkenikka
Nous sommes ensemble
Geokjeonghaji ma love
Ne crains rien amour
I modeun geon uyeoni aninikka
Tout ceci n’est pas une coïncidence
Urin wanjeon dalla baby
Nous sommes complètement différents chérie
Unmyeongeul chajanaen durinikka
Tous deux avons trouvé le destin
La la la la la
La la la la la
Uyeoni aninikka
Parce que ce n’est pas une coïncidence
La la la la la
La la la la la
Uyeoni aninikka
Parce que ce n’est pas une coïncidence
DNA
ADN
- 5 Illegal
Kkokkkok sumeossdaga useumyeon natana | Tu les caches si bien mais ils apparaissent lorsque tu souris |
Eodiseo on geolkka | D’où viennent-ils ? |
Geojismalhajima cheonsaga majjanha | Ne mens pas, tu es un ange |
Ni jeongchega mwoya | Qu’es-tu ? |
But you | Mais toi |
Geu misoneun janinhada moshae | Ce sourire est si cruel |
Cruel | Cruel |
Geu boreul mot bwasseoya hae | Je n’aurais pas dû voir tes joues |
You | Toi |
Sasil jinjja wiheomhan geon | Maintenant qu’est-ce qui est vraiment dangereux ? |
Neoegeman issneun geoya | Seule toi à ça |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
Andwae wiheomhae oh yes | Non c’est dangereux oh oui |
So I call you illegirl | Donc je t’appelle fille illégale |
Jonjae jachega beomjoe | Ton existence est criminelle |
Cheonsaga namgin silsuyeossna | Était-ce une erreur venant d’un ange ? |
Animyeon jinhan kiseuyeossna | Ou alors était-ce un profond baiser ? |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
But I want it anyway anyway anyway | Mais je les veux tout de même, tout de même, tout de même |
Naegeneun eopseoseo neoegeman isseoseo | Parce que je n’en ai pas, parce que seule toi en as |
Ireohge himdeun geolkka | C’est pourquoi c’est si compliqué |
Ppajyeo jukgo sipeo jamgyeo jukgo sipeo | J’ai envie de mourir dedans, j’ai envie de me noyer dedans |
Neon naege hosuya | Tu es mon lac |
Cause you | Parce que toi |
Useul ttaemyeon eojireojilhae | Quand tu souris je deviens étourdi |
True | VRAI |
Neo jebal josimhaejullae | Vas-tu être prudente s’il te plait ? |
You | Toi |
Sasil jom deo wiheomhan geon | Maintenant qu’est-ce qui est vraiment dangereux ? |
Neoegeman issneun geoya | Seule toi à ça |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
Andwae wiheomhae oh yes | Non c’est dangereux oh oui |
So I call you illegirl | Donc je t’appelle fille illégale |
Jonjae jachega beomjoe | Ton existence est criminelle |
Cheonsaga namgin silsuyeossna | Était-ce une erreur venant d’un ange ? |
Animyeon jinhan kiseuyeossna | Ou alors était-ce un profond baiser ? |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
But I love it anyway anyway anyway | Mais je les veux tout de même, tout de même, tout de même |
Bol ttaemada maeumi wiheomhaejyeo | Tous le temps je les vois, mon cœur devient dangereux |
Bol ttaemada jeomjeom wiheomhaejyeo | Tous le temps je les vois, je deviens plus dangereux |
Oh baby no hey | Oh bébé non hey |
Oh baby no hey | Oh bébé non hey |
I sesange issgin neomu wiheomhan geol | C’est si dangereux d’être dans ce monde |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
Andwae wiheomhae oh yes | Non c’est dangereux oh oui |
So I call you illegirl | Donc je t’appelle fille illégale |
Jonjae jachega beomjoe | Ton existence est criminelle |
Cheonsaga namgin silsuyeossna | Était-ce une erreur venant d’un ange ? |
Animyeon jinhan kiseuyeossna | Ou alors était-ce un profond baiser ? |
Geu bojogaen illegal | Ces fossettes sont illégales |
But I want it anyway anyway anyway | Mais je les veux tout de même, tout de même, tout de même |
Illegal | Illégales |
Illegal | Illégales |
But I want it anyway anyway anyway | Mais je les veux tout de même, tout de même, tout de même |
- 6 Trivia 承 : Love
Is this love | Est-ce ça l’amour ? |
Is this love | Est-ce ça l’amour ? |
Sometimes I know | Des fois je sais |
Sometimes I don’t | Des fois je ne sais pas |
I daeum gasa eum | Ces prochaines paroles eum |
Mworago sseulkka eum | Beaucoup de mots eum |
Neomu manheun mari nal doljiman | Me traversent l’esprit mais |
Nae maeum gateun ge hana eopseo | Je n’ai rien en particulier qui me représente |
Geunyang neukkyeojyeo | Je le ressens juste |
Haega tteugo namyeon kkok dari tteudeusi | Comme le lever de la lune après celui du soleil |
Sontobi jaradeut gyeouri omyeon | Comme lorsque tes ongles poussent |
Namudeuri han ol han ol oseul beosdeusi | Tout comme les arbres retirent un à un leurs couches de vêtements quand l’hiver arrive |
Neon naui gieogeul chueogeuro bakkul saram | Tu es la personne qui change ma mémoire en souvenir |
Sarameul sarangeuro mandeul saram | Tu es la personne qui changera |
Neol algi jeon | Une « personne » en un « amour » |
Nae simjangeun ontong jikseonppunideon geoya | Avant que je ne te connaisse mon cœur n’était qu’une ligne droite |
Nan geunyang saram saram saram | Mais maintenant je suis juste une personne, personne, personne |
Neon naui modeun moseoril jamsik | Tu envahis tous les recoins de mon être |
Nareul sarang sarang sarang | En amour, amour, amour |
Euro mandeureo mandeureo | Tu me transformes, transformes |
Urin saram saram saram | Nous sommes des personnes, personnes, personnes |
Jeo musuhi manheun jikseondeul sok | Parmi un nombre incalculable de lignes droites |
Nae sarang sarang sarang | Mon amour, amour, amour |
Geu wie saljjak anjeum hateuga dwae | S’assoit au-dessus doucement et se transformer en cœur |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
(If it’s love I will love you) | (Si c’est de l’amour je t’aimerais) |
You make I to an O | Tu transformes un I en un O |
I to an O | Un I en un O |
Neo ttaeme arasseo | Je me suis rendu compte grâce à toi |
Wae saramgwa sarangi biseushan soriga naneunji | Pourquoi « personne » et » amour » sonnent presque identiques |
You make live to a love | Tu transformes vivre en amour |
Live to a love | Vivre en amour |
Neo ttaeme arasseo | Grâce à toi j’ai su |
Wae sarami sarangeul hamyeo saragaya haneunji | Pourquoi les gens vivent en aimant |
Iwa Uui georin meoljiman | Même si le I et le U sont toujours à grandes distances |
F*** JKLMNOPQRST | P***** JKLMNOPQRST |
Modeun geuljal geonneo naega nege dahassji | J’ai traversé chaque lettre pour t’atteindre |
Bwa naewa nedo ttokgateun soriga najanha | Regarde même toi et moi faisons des sons similaires |
Geureohdago naega neon anijiman | Pourtant je ne suis pas toi |
Neoui chaekjangui ilbuga doegopa | Je veux devenir une partie de ta bibliothèque |
Neoui soseore nan chamgyeonhagopa | Je veux intervenir dans tes romans |
Yeonineuro | En tant que petit-ami |
Nan geunyang saram saram saram | Je suis juste une personne, personne, personne |
Neon naui modeun moseoril jamsik | Tu envahis tous les recoins de mon être |
Nareul sarang sarang sarang | En amour, amour, amour |
Euro mandeureo mandeureo | Tu me transformes, transformes |
Urin saram,saram saram | Nous sommes des personnes, personnes, personnes |
Jeo musuhi manheun jikseondeul sok | Parmi un nombre incalculable de lignes droites |
Nae sarang sarang sarang | Mon amour, amour, amour |
Geu wie saljjak anjeum hateuga dwae | S’assoit au-dessus doucement et se transformer en cœur |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
I live so I love | Je vis donc j’aime |
(Live & love live & love) | (Vis & aime, vis & aime) |
(If it’s love I will love you) | (Si c’est de l’amour je t’aimerais) |
Manyak naega gandamyeon eotteolkka | Comment ce serait si je venais vers toi ? |
Naega gandamyeon seulpeulkka neon | Si je venais vers toi serais-tu triste ? |
Manyak naega animyeon nan mwolkka | Si je ne suis pas le bon qu’est-ce qu’il se passera ? |
Gyeolguk neodo nal tteonalkka | Au final m’abandonneras-tu aussi ? |
Seuchineun baram baram baram | Ce vent, vent, vent qui me frôle |
(man anigil baral ppun) | (J’espère que ce n’est pas juste ça) |
Heulleogal saram saram saram | Une personne, personne, personne qui va juste être une passade |
(man anigil baral ppun) | (J’espère que ce n’est pas juste ça) |
Gibuneun parang parang parang | Mes sentiments sont bleus, bleus, bleus |
(meorissogeun ontong blue) | (Ma tête est remplie de bleu) |
Neol eolmana mana mana | Combien, combien, combien |
Eolmana mana mana | Combien, combien tu |
Neon naui saram saram saram | Tu es ma personne, personne, personne |
Neon naui baram baram baram | Tu es mon vent, vent, vent |
Neon naui jarang jarang jarang | Tu es ma fierté, fierté, fierté |
Neon naui sarang (naui sarang) | Tu es mon amour (Mon amour) |
Dan han sarang (dan han sarang) | Mon seul et unique amour (Mon seul et unique amour) |
Neon naui saram saram saram | Tu es ma personne, personne, personne |
Neon naui baram baram baram | Tu es mon vent, vent, vent |
Neon naui jarang jarang jarang | Tu es ma fierté, fierté, fierté |
Neon naui sarang (naui sarang) | Tu es mon amour (Mon amour) |
Dan han sarang (dan han sarang) | Mon seul et unique amour (Mon seul et unique amour) |
- 7 Her
The world is a complex | Le monde est un complexe |
We wus lookin’ for love | Nous étions à la recherche de l’amour |
나도 그냥 그런 사람들 중 하나였어 | J’étais l’une de ces personnes |
진짜 사랑인지 뭔지 믿지도 않으면서 | Qui ne croient pas au véritable amour |
습관처럼 사랑하고 싶다 지껄였던 | Mais répétant comme d’habitude que j’aimerais aimer |
But I found myself | Je me suis découvert |
The whole new myself | Un tout nouveau moi |
나도 헷갈려 대체 어떤 게 진짜 난지 | Même si je suis confus sur lequel est le vrai moi |
널 만나고 내가 책이란 걸 안 걸까 | Ai-je compris que je suis un livre après notre rencontre |
아님 니가 내 책장을 넘긴 걸까 | Ou a-t-il fallu que tu tournes ma page |
Damn | Mince |
어쨌든 난 네게 최고의 남자길 원해 | Peu importe, je veux être le meilleur des hommes pour toi |
아마 당연해 넌 내게 이 세계 그 자체였기에 | Peut-être est-ce évident sachant que tu es mon monde |
죽을 거면 꼭 나와 같이 죽겠다던 때 | Lorsque tu as dit que tu voulais mourir à mes côtés |
니가 원하는 내가 되기로 God I swore to myself | Dieu, je me suis juré de devenir l’homme dont tu as toujours rêvé |
So many complex | Tant de complexes |
But I’m lookin’ for love | Mais je cherche l’amour |
가짜 나라도 좋아 니가 안아준다면 | Ça me convient de ne pas être moi-même tant que je suis à tes côtés |
넌 내게 시작이자 결말 자체니까 | Parce que, pour moi, tu es le début et la fin |
니가 날 끝내주라 | Alors achève-moi |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme (1) |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme (1) |
어쩌면 나는 너의 진실이자 거짓일지 몰라 | Peut-être que je suis à la fois ta vérité et ton mensonge |
어쩌면 당신의 사랑이자 증오 | Ton amour et ta haine |
어쩌면 나는 너의 원수이자 벗 | Ton ennemi et ton ami |
당신의 천국이자 지옥 때론 자랑이자 수모 | Ton paradis et ton enfer, parfois ta fierté et ta honte |
난 절대 가면을 벗지 못해 | Je ne pourrais jamais enlever ce masque |
이 가면 속의 난 니가 아는 걔가 아니기에 | Car derrière ce masque je ne suis pas celui que tu connais |
오늘도 make up to wake up | Aujourd’hui encore, je me maquille pour me réveiller |
And dress up to mask on | Et je m’habille pour enfiler mon masque |
당신이 사랑하는 내가 되기 위해 | Pour devenir le moi que tu aimes |
당신이 사랑하는 걔가 되기 위해서 | Pour devenir le gars que tu aimes |
그 좋아하던 XX도 끊었지 | J’ai même quitté XX que j’aimais tant |
그저 당신을 위해서 | Rien que pour toi |
싫어하는 옷도 과도한 메이크업도 | J’ai mis ces vêtements que je déteste et ce maquillage excessif |
당신의 웃음과 행복이 곧 내 행복의 척도 | Ton sourire et ta joie déterminent mon bonheur |
이런 내가 이런 내가 당신의 사랑 받을 자격 있을까 | Est-ce que quelqu’un comme moi mérite d’être aimé par toi ? |
언제나 당신의 최고가 되기 위해 노력을 해 | J’essaie toujours de faire de mon mieux pour toi |
이런 모습은 몰랐음 해 | J’espère que tu ignores cette facette de ma personnalité |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme |
늘 그랬듯이 mask on | Comme d’habitude, je porte mon masque |
환호로 날 반겨주는 her | Elle, qui me salue avec joie |
그대만의 별 | Je suis ton étoile, rien qu’à toi |
아무 일 없이 빛나면서도 | Je brille comme si de rien n’était |
가장 빛나야 할 시간에 난 mask off | Mais au moment où j’ai besoin de briller le plus, j’enlève ce masque |
Lost star 내 짐을 내려놔 어둠을 즐겨 | Étoile perdue, je pose ce fardeau et profite de l’ombre |
죽일 듯이 쏴대는 조명도 없으니 ye | Car il n’y a plus de lumière brillant sur moi comme un couteau sous ma gorge |
그저 맘 가는 대로 | En suivant seulement mon coeur |
감 닿는 대로, 날 안 잡는 대로 | En suivant mes sens qui me guident, rien ne me retient |
Tick tock the dark is over | Tick Tock, l’obscurité est terminée |
다시 너의 최고가 되기 위해 | Pour être le meilleur pour toi à nouveau |
내 자신을 붙잡어 | Je me reprends |
사랑은 사람을 미치게 해 | L’amour rend fou |
그래 미친놈의 각오 | La détermination d’un fou |
가장 나다운 식에 대입을 하고 | J’ai choisi l’équation qui me ressemble le plus |
전부인 너를 위해 내가 내린 해답을 줘 | Et je te donne tout ce que je suis, cette réponse que j’ai fabriquée |
그걸 사랑해주는 너 | Toi qui aimes ça |
그로 인해 노력하는 나 | Moi qui travaille d’autant plus dur pour ça |
니 존재로 새로운 의미를 찾고 빛을 내는 밤 | Une nuit où je trouve un nouveau but à travers ton existence et ton éclat |
난 알았어 어둠이 끝나도 | J’ai appris que même après l’obscurité |
내겐 넌 아침이란 걸 | Tu es le lever de soleil |
You woke me up | Tu m’as réveillé |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t’appelle « elle, elle » |
‘Cause you’re my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme |
- 8 Singularity
Mueonga kkaejineun sori
Le son d’une chose qui se brise
Nan mundeuk jameseo kkae
Je suis tiré de mon sommeil
Nasseoreum gadeukhan sori
Un son totalement méconnu
Gwireul maga bojiman jamel deulji mothae
J’essaye de couvrir mes oreilles mais ne peux me rendormir
Mogi jakku apawa
La douleur dans ma gorge empire
Gamssa boryeohajiman
J’essaye de le cacher
Naegen moksoriga
Je n’ai pas de voix
Eopseo oneuldo geu soril deureo
Aujourd’hui encore, j’entends ce son
Tto ulligoisseo geu soriga
Il résonne encore, ce son
Ieoreo buteun hosue tto geumi ga
Une nouvelle fissure se forme sur ce lac gelé
Geu hosue naega nal beoryeot jana
J’ai laissé une part de moi-même dans ce lac
Nae moksoril neol wihae mudeot jana
J’ai enterré ma voix pour toi
Nal beorin gyeoul hosu wiro
Au-dessus du lac hivernal où j’ai été laissé
Dukkeoun eoreumi eoreot ne
Une couche épaisse de glace s’est formée
Jamshi deureogan kkum sogedo
Dans ces brefs rêves
Nareul goeropineun hwansang tongeun yeojeonae
Les illusions qui me torturent sont toujours les mêmes
Naneun nal ireun geolkka
Me suis-je perdu
Anim neol ireun geolkka
Ou t’ai-je gagné ?
Na mundeuk hosuro dallyeoga
Soudain, je cours au lac
Ogeu soge nae eolgul isseo
J’y vois mon visage à l’intérieur
Butakhae amu maldohaji ma
S’il te plaît, ne dis rien
Ibeul mageuryeo soneul ppeodeo bojiman
Je tends ma main pour couvrir ta bouche
Bojiman gyeolguk en eonjenga bomiwa
Mais à terme, le printemps viendra un jour
Eoreumdeureun noga naeryeo heulleo ga
La glace fondra
Tell me nae moksoriga gajjaramyeon
Dis-moi, si ma voix n’est pas réelle
Nal beoriji marasseoyahaetneunji
Si je n’aurais pas dû me perdre ainsi
Tell me gotongjocha gajjaramyeon
Dis-moi, si même cette douleur n’est pas réelle
Geu ttae naega mueolhaeyahaetneunji
Que devrais-je faire à cet instant ?
- 9 FAKE LOVE
(V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(JK)
sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toutes mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
(J)
I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour, faux amour
I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(RM)
I wanna be a good man
Je veux être un homme bon
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
Sesangeul jweonne
J’ai donné le monde
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
jeonbu bakkweosseo
J’ai tout changé
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
Now I dunno me
Maintenant, je ne me reconnais plus
(RM/JUNG) Who are you?
Qui es-tu ?
(JH)
urimane sup neoneun eopseosseo
La forêt, juste pour toi et moi, tu n’y étais pasnaega watteon Route ijeobeoryeosseo
La route que j’ai empruntée, je l’ai oubliée
nado naega nuguyeonneunjido jal moreuge dwaesseo
Je ne suis plus sûr de qui je suis
geoureda jikkeoryeobwa neoneun daeche nuguni
Essayer de babiller devant le miroir : mais qui es-tu ?
(JM/V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(J)
sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toute mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(V)
Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JK)Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(V)Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JM)I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour, faux amour
(J)I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(RM)
Why you sad? I don’t know nan molla
Pourquoi tu es triste ? Je ne sais pas, je ne sais pas
useobwa saranghae malhaebwa
Souris et dis : « Je t’aime »
nareul bwa najochado beorin na
Regarde-moi, même moi je me suis abandonné
Neojocha ihaehal su eomneun na
Même si tu ne peux pas me comprendre
(S)
nasseolda hane niga joahadeon naro byeonan naega
Tu dis que je suis un étranger, devenu celui que tu aimais
anira hane yejeone niga jal algo itteon naega
Tu dis que je ne suis pas moi-même, la personne que tu connaissais si bien
anigin mweoga anya nan nun meoreosseo
Non ? Que veux-tu dire par non ? Eclaire-moi
sarangeun mweoga sarang It’s all fake love
Amour ? Au diable l’amour, ce n’est que du faux-amour
(JM)
Woo, I dunno, I dunno, I dunno why
Woo, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi
Woo nado nal nado nal moreugesseo
Woo, je ne me reconnais plus
(J)Woo, I just know, I just know, I just know why
Woo, je sais juste, je sais juste, je sais juste pourquoi
’cause it’s all fake love, fake love, fake love
Car ce n’est qu’un faux amour, faux amour, faux amour
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(JM)Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JK)Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(JM)Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JM)
I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour faux amour
(J)I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(JM/V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(J/JK)sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toutes mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
- 10 The Truth Untold (Ft. Steve Aoki)
Oeroumi gadeukhi
Plein de solitude
Pieoissneun i garden
Ce jardin est fleuri
Gasituseongi
Plein d’épines
I moraeseonge nan nal maeeosseo
Je me suis accroché dans ce château de sable
(Jungkook)
Neoui ireum mwonji
Quel est ton nom
Gal gosi issgin hanji
As-tu quelque part où aller
Oh could you tell me
Oh peux-tu me le dire ?
I jeongwone neol bwasseo
Je t’ai vu caché dans ce jardin
(Jin)
And I know
Et je sais
Neoui ongin modu da jinjjaran geol
Que ta chaleur est bien réelle
Pureum kkocheul kkeokkneun son
Je veux tenir
Jagbo sipjman
La fleur bleue que ta main cueillait
(Jimin)
Nae unmyeongin geol
C’est mon destin
Don’t smile on me
Ne me souris pas
Lie to me
Eclaire moi
Neoege dagaseol su eopseunikka
Parce que je ne peux pas t’approcher
Naegen bulleojul ireuli eopseo
Tu ne peux m’appeler par aucun prénom
(Jungkook)
You know that I can’t
Tu sais que je ne peux pas
Show you me
Me montrer à toi
Give you me
Me donner à toi
Chorahan moseub boyeojul sun eopseo
Je ne peux pas te montrer une partie de mes faiblesses
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
Alors encore une fois je porte mon masque pour te rencontrer
But I still want you
Mais je te veux toujours
(Jin)
Oeroumui jeongwone pin
La fleur qui fleurit dans ce jardin de solitude
Neoreul dalmeun kkoch
Une fleur qui te ressemble
Jugo sipeossji
Je voulais te la donner
Babo gateum gamyeoneul beotgoseo
Après avoir retiré ce masque idiot
(Jimin)
But I know
Mais je sais
Yeongwonhi geurol suneun eopsneun geol
Que ça ne peut pas rester ainsi pour toujours
Sumeoyaman haneun geol
Je dois me cacher
Chuhan nanikka
Parce que je suis laid
(V)
Nan duryeoun geol
J’ai peur
Cholahae
Je suis épuisé
I’m so afraid
J’ai tellement peur
Gyeolgugen neodo nal tto tteonabeorilkka
Parce qu’au final, tu me quitteras toi aussi
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
Alors encore une fois, je porte mon masque pour te rencontrer
(Jungkook)
Hal su issneun geon
La seul chose que je puisse faire
Jeongwone
Dans ce jardin
I sesange
Dans ce monde
Yeppeun neoreul dalmeun kkocheul piun daeum
Après avoir fait fleurir cette jolie fleur qui te ressemble tellement
Niga aneun naro sumswineun geot
C’est de vivre en tant que l’homme que tu connais
But I still want you
Mais je te veux toujours
I still want you
Je te veux toujours
(Jin)
Eojjeomyeon geuttae
Peut-être que si je m’étais
Jogeumman
Juste un petit peu
Imankeumman
Juste un tout petit peu
Yonggil naeseo neoui ape seossdeoramyeon
Si j’ai le courage de me tenir devant toi
Jigeum modeum geon dallajyeosseulkka
Tout cela serait différent
(Jimin/Jungkook)
Nan ulgo isseo
Je pleure
Sarajin
Je disparais
Muneojin
Brisé
Hollo namgyeojin i moraeseongeseo
Devant ce château abandonné
Buseojin gamyeoneul barabomyeonseo
Tout ne regardant mon masque brisé
And I still want you
Et je te veux toujours
But I still want you
Mais je te veux toujours
But I still want you
Mais je te veux toujours
And I still want you
Et je te veux toujours
- 11 Trivia 轉 : Seesaw
Shijageun mwo jeulgeowosseotne
Oreuraknaerirak geu jachero
Eoneusae seoro jichyeobeoryeotne
Uimi eopneun gamjeongsomoe
Au début c’était amusant je suppose
En soi, juste les hauts et les bas
Avant que je ne m’en rende compte, nous nous sommes fatigués l’un de l’autre
De cet épuisement émotionnel qui n’a pas de sens
Banbokdwen shiso shisogeim
Ijjeum dweni jigyeowo jigyeowo jyeotne
Banbokdwen shiso shisogeim
Urin seoro jichyeoseo jigyeowo jyeotne
Le jeu de la bascule qui se répète
Maintenant j’en ai juste marre, marre
Le jeu de la bascule qui se répète
On s’en est tout les deux lassés, nous nous sommes lassés l’un de l’autre
Sasohan maldatumi shijagieosseulkka
Naega neoboda mugeowojyeosseotteon sungan
Aechoe pyeonghaengeun jonjaehan jeogi eopgie
Deougi yokshimnaeseo matchuryeo haesseulkka
Sarangieotgo ige sarangiran daneoye jachemyeon
Gudi banbokhaeya hal piryo isseulkka
Seoro jichyeotgo gateun kadeureul jwigo itneun deuthae
Geureotamyeon mwo
Ces petites disputes ont-elles été le début de tout ça?
Dès le moment où j’ai pesé plus lourd que toi
Parce que depuis le tout début, il n’y a jamais eu de parallèle
A-t-on vraiment essayé d’être équitable malgré notre avidité?
C’était de l’amour et si c’est ça la définition de l’amour lui-même
A-t-on une raison de le répéter?
Il semblerait que l’on soit tous les deux fatigués et qu’on tienne la même carte dans la main
Si c’est ça, alors…
All right
banbokdwen shisogeim
Ijeseoya kkeucheul naeboryeo hae
All right jigyeoun shisogeim
Nugungan yeogiseo naeryeoya dwae
Hal sun eopjiman
Très bien
Le jeu de la bascule qui se répète
Maintenant j’essaie enfin d’y mettre fin
Très bien
Cet ennuyeux jeu de la bascule
Quelqu’un doit en descendre
Bien qu’on ne le puisse pas
Nuga naerilji maljin seoro nunchi malgo
Geujeo mam ganeun daero jiljil kkeulji malgo
Ijen naerilji malji kkeucheul naebojago
Banbokdweneun shisogeim
Ijen geumanhae
Nous ne fixons pas comme ça
Essayant de deviner qui va descendre en premier
Ne faisons pas traîner les choses
Cependant, nos cœurs nous soulèvent vers le haut
Essayons d’y mettre fin
Et de décider si nous allons descendre ou pas
Cet ennuyeux jeu de la bascule
Essayons d’y mettre fin, maintenant
Sarami cham gansahagin haji
Han myeongi eopseum dachil geol almyeonseo
Seoro nappeun saekkin dwegi shilkie
Aemaehan chaegimjeongaye yeonsoge umm umm
Jichil mankeum jichyeoseo dweryeo
pyeonghaengi dwaetne
Ay ireon pyeonghaengeul baran geon aninde
Les gens peuvent être si rusés
Ils savent que l’un sera blessé si l’autre n’est pas là
Mais personne ne veut être le méchant
Alors il y a une volonté ambigue de transférer les responsabilités umm umm
Et on se fatigue tant qu’à la fin on finit par être parallèle
Mais ce n’est pas ce type de parallèles que nous voulions
Cheoeumeneun nuga deo mugeounji
Jaranghamyeo seorol barabomyeo utji
Ijeneun nuga mugeounjireul dugo
Gyeongjaengeul hage dweeotne
Dweryeo ssaume bulsshi
Nugunganeun gyeolguk igoseseo
Naeryeoya kkeuchi nal deuthane
Gashik seokkin seorol wihaneun cheok
Deoneun malgo ijen gyeoljeonghaeya dwae
Au début on voulait montrer qui pesait plus lourd
Lorsque nous nous regardions l’un l’autre en nous souriant
Maintenant nous sommes en compétition les uns contre les autres
Essayer de trouver qui pèse le plus lourd est devenu le centre de nos disputes
Tout ne se terminera que si l’un de nous descend de la
En prétendant qu’il le fait pour l’autre
Mais on se heurte à des épines
Je ne peux plus continuer ainsi, nous devons prendre une décision
Seoro maeumi eobttamyeon
Seorol saenggak an haettamyeon
Uriga irido jiljil kkeureosseulkka
Ije maeumi eobttamyeon
I shiso wineun wiheomhae wiheomhae
Nae saenggak deoneun malgo
Si on ne ressentait rien l’un pour l’autre
Si on ne pensait pas l’un à l’autre
Aurait-on fait traîner les choses ainsi?
Maintenant si tu n’as plus de sentiments
Cette montée et descente est dangereuse
Ne pense plus à moi
All right banbokdwen shisogeim
Ijeseoya kkeucheul naeboryeo hae
All right jigyeoun shisogeim
Nugungan yeogiseo naeryeoya dwae
Hal sun eopjiman
Très bien
Le jeu de la bascule qui se répète
Maintenant j’essaie enfin d’y mettre fin
Très bien
Cet ennuyeux jeu de la bascule
Quelqu’un doit en descendre
Bien qu’on ne le puisse pas
Hold up hold up niga eopneun i shiso wireul georeo
Hold up hold up niga eobtteon cheoeume geuttaecheoreom
Hold up hold up niga eopneun i shiso wireul georeo
Hold up hold up niga eopneun i shisoeseo naeryeo
Attends attends je marche sur cette bascule sans toi
Attends attends c’est comme au début lorsque tu n’étais pas là
Attends attends je marche sur cette bascule sans toi
Attends attends je descends de cette bascule sans toi
All right banbokdwen shisogeim
Ijeseoya kkeucheul naeboryeo hae
All right jigyeoun shisogeim
Nugungan yeogiseo naeryeoya dwae
Hal sun eopjiman
Très bien
Le jeu de la bascule qui se répète
Maintenant j’essaie enfin d’y mettre fin
Très bien
Cet ennuyeux jeu de la bascule
Quelqu’un doit en descendre
Bien qu’on ne le puisse pas
Nuga naerilji maljin seoro nunchi malgo
Geujeo mam ganeun daero jiljil kkeulji malgo
Ijen naerilji malji kkeucheul naebojago
Banbokdweneun shisogeim
Ijen geumanhae
Nous ne fixons pas comme ça
Essayant de deviner qui va descendre en premier
Ne faisons pas traîner les choses
Cependant, nos cœurs nous soulèvent vers le haut
Essayons d’y mettre fin
Et de décider si nous allons descendre ou pas
Cet ennuyeux jeu de la bascule
Essayons d’y mettre fin, maintenant
Hold up hold up niga eopneun i shiso wireul georeo
Hold up hold up niga eobtteon cheoeume geuttaecheoreom
Hold up hold up niga eopneun i shiso wireul georeo
Hold up hold up niga eopneun i shisoeseo naeryeo
Attends attends je marche sur cette bascule sans toi
Attends attends c’est comme au début lorsque tu n’étais pas là
Attends attends je marche sur cette bascule sans toi
Attends attends je descends de cette bascule sans toi
- 12 Tear
Ibyeoreun naege tieo | La séparation est pour moi |
Nado moreuge nae nunga wie pieo | Une larme qui fleurit inconsciemment dans mes yeux |
Chae naebaetji moshan yaegideuri heureugo | Toutes les choses que l’on ne pouvait pas dire coulent |
Miryeoni naui eolgul wireul gieo | Et les sentiments enfouis rampent sur mon visage |
Naege neon hanttaeneun naui dear | Pour moi tu étais ma chérie un moment |
Hajiman ijen sseugiman han beer | Mais maintenant, juste une bière qui a servi |
Ttaeneujeun jagihyeomoro eollukjin simjangeun | Mon cœur est coloré par le dégoût de moi-même |
Seuchineun jeo baramedo bieo | Il est même vide du vent qui passe |
Ibyeoreun geojisppunideon naui yeongeuk kkeute | La séparation est la récompense qui arrive |
Ogoya marassdeon naui daesga | A la fin de mon jeu, des mensonges |
Nugunga siganeul doedollyeojundamyeon | Si quelqu’un disait pouvoir remonter le temps |
Eojjeom naega jom deo soljikhal su isseosseulkka | Peut-être aurai-je pu être plus honnête |
Naman aneun naui geu maeneolguldo | Avec mon visage à nu que seul moi connais |
Chuhago chorahan nae anui oraen beosdeuldo | Avec mes vieux amis la laideur et la misère |
Nareul bodeon geu misoro yeojeonhi neon nareul | Aurais-tu toujours arboré ce sourire ? |
Geureohge tto saranghaejul su isseosseulkka | Et m’aurais-tu aimé comme ça ? |
Yeongwon yeongwon gateun sori jom geumanhae | Cesse de parler de l’éternité |
Eochapi wonrae kkeuteun issneun geojanha | Il y a toujours une fin à tout, si il y a un commencement |
Sijagi issdamyeon.. I don’t wanna listen to that | Je ne veux pas écouter ça |
Neomu majneun sori hogeun neomu manheun wiro | Ça sonne trop juste, ou trop inconfortable |
I don’t wanna listen to that | Je ne veux pas écouter ça |
Geunyang neomu museowosseo | J’étais juste tellement effrayé |
Eojjeom naega neoreul saranghaessdeon jeogi aye eopsneun geot gataseo | Car c’était comme si je ne t’avais jamais aimée |
Neujeossjiman neon jinsilhaessdago | C’est trop tard mais tu avais raison |
Neoman nareul saranghaessdago | Seule toi m’aimais |
Deo | Plus |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larmes |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my tear | Tu es ma larme |
Gateun goseul hyanghae georeosseossneunde | Nous marchions vers le même endroit |
Igosi uriui majimagi dwae | Mais cet endroit est devenu notre dernier |
Yeongwoneul malhadeon uriyeossneunde | On parlait de l’éternité |
Gachaeopsi seororeul busune | Mais on se brise l’un l’autre sans merci |
Gateun kkumeul kkwossda saenggakhaessneunde | Je pensais qu’on avait le même rêve |
Geu kkumeun biroso kkumi doeeossne | Mais ce rêve est juste devenu un rêve |
Simjangi jjijgyeojyeo charari bul taewojwo | Mon cœur est déchiré, fous-y juste le feu |
Gotonggwa miryeon geu mueosdo namji anhgekkeum | Ainsi la peine et les sentiments disparaîtront |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my fear | Tu es ma peur |
You’re my you’re my fear | Tu es ma, tu es ma peur |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my.. | Tu es ma… |
Ibyeoreun naege T.E.A.R | Une séparation c’est une L.A.R.M.E |
Nunmul ttawineun sachinikka | Les larmes sont pour moi un luxe |
Areumdaun ibyeol ttawineun | Il n’existe rien de plus beau qu’une séparation |
Eopseulteni ije sijakhaejwo | Alors commence dès maintenant |
Woo take it easy cheoncheonhi simjangeul doryeojwo | Woo, vas-y doucement, découpe mon cœur lentement |
Geuraegeurae jogagi nabeorin papyeon wireul jeuryeobalpajwo | Piétine les morceaux qui se sont brisés |
Miryeon, miryeon geuttan ge deoneun namji anhge | Comme ça il ne restera aucun sentiment |
Galgigalgi jjijeobalgyeobeorin nae simjangeul ssak bultaewojwo | Mon cœur est déchiqueté en pièces, fous-y juste le feu |
Olhji geurae geogiya mwol mangseorini | Oui c’est ça, oui juste là |
Niga wonhadeon geu gyeolmarini | Qu’est ce que tu attends ? |
Mangseorim eopsi eoseo jugyeojugil | Viens et tue-moi sans hésitation |
Woo yeah yeah burn it | Woo, yeah yeah brûle tout |
Woo yeah yeah yeah burn it | Woo, yeah, yeah, yeah, brûle tout |
Woo yeah yeah yeah burn it | Woo, yeah, yeah, yeah, brûle tout |
Tabeorin jaemajeo namji anhge | Alors il ne pourra même pas rester de cendres |
Ige jinjja neogo ige jinjja naya | C’est la vrai toi, c’est le vrai moi |
Ijen kkeuteul bwassgo wonmangdo an nama | J’ai vu la fin et je n’ai aucune rancoeur |
Daldeon kkumeun kkaessgo naneun nuneul gama | Je me suis réveillé de mon doux rêve et j’ai fermé les yeux |
Ige jinjja neogo ige jinjja naya | C’est la vrai toi, c’est le vrai moi |
Gateun goseul hyanghae georeosseossneunde | Nous marchions vers le même endroit |
I gosi uriui majimagi dwae | Mais cet endroit est devenu notre dernier |
Yeongwoneul malhadeon uriyeossneunde | On parlait de l’éternité |
Gachaeopsi seororeul busune | Mais on se brise l’un l’autre sans merci |
Gateun kkumeul kkwossda saenggakhaessneunde | Je pensais qu’on avait le même rêve |
Geu kkumeun biroso kkumi doeeossne | Mais ce rêve est juste devenu un rêve |
Simjangi jjijgyeojyeo charari bul taewojwo | Mon cœur est déchiré, fous-y juste le feu |
Gotonggwa miryeon geu mueosdo namji anhgekkeum | Ainsi la peine et les sentiments disparaîtront |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my fear | Tu es ma peur |
You’re my you’re my fear | Tu es ma, tu es ma peur |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my.. | Tu es ma… |
Eotteon mareul haeya halji | Que puis-je dire ? |
Urineun algo issji | On le sait déjà |
Jeongdabeun jeonghae issneunde | La question est fixée |
Neul daedabeun eoryeopji | Mais la réponse est difficile |
Wae heullineunji | Pourquoi des larmes coulent-elles ? |
Wae jjijeobeorineunji | Pourquoi mon cœur est-il déchiré ? |
Soyongeopseo naegeneun | C’est inhabituel pour moi |
Ibyeoreun naegen geu sungandeulppun (Flashback) | Une séparation est juste un moment à passer (Flash-back) |
Ne ibeseo mareul haneun sungan | Les moments où les mots quittent tes lèvres |
Uriui chojeomi bulgyuchikhaejineun sungan | Le moment où notre attention est devenu irrégulière |
Modeun ge wiheomhan sungane | Le moment où tout est devenu dangereux |
Du geuljaga jun uriui kkeut | Notre fin vient en quelques mots |
An ul geol an jjijeul geol | J’aurais voulu ne pas pleurer, ne pas être déchiré |
Geureon mareun mot handago. apeuro nado | Je ne pouvais rien dire de tout ça |
Ibyeol bulchibyeong | Cette séparation m’handicape |
Neon nae sijakgwa kkeut That is all | Tu es mon début et ma fin, c’est tout |
Naui mannamgwa naui ibyeol | Ma nouvelle rencontre et mon adieu |
Jeonbuyeosseo apeuro ga fear | Tu étais tout, et en avançant |
Banbokdoel geoya neoro inhan | La peur se répétera encore |
Tear | Larme |
Tear | Larme |
- 13 Epiphany
Cham isanghae | Si étrange |
Bunmyeong na neoreul neomu saranghaessneunde | Je t’ai sûrement beaucoup aimé |
Mwodeun neoege majchugo | J’ai tout adapté à toi |
Neol wihae salgo sipeossneunde | Je voulais vivre ma vie pour toi |
Geureolsurok nae mamsogui | Mais en faisant ça |
Pokpungeul gamdanghal su eopsge dwae | Je ne peux pas supporter la tempête dans mon cœur |
Usgo issneun gamyeon sogui | Le réel moi sous ce masque souriant |
Jinjja nae moseubeul da deureonae | Je le révèle entièrement |
I’m the one I should love in this world | Je suis le seul que je devrai aimer dans ce monde |
Biccnaneun nareul sojunghan nae yeonghoneul | Moi qui brille, cette âme précieuse qui est la mienne |
Ijeya kkaedara so I love me | Je l’ai finalement réalisé donc je m’aime |
Jom bujokhaedo neomu areumdaun geol | Pas si parfait mais si magnifique |
I’m the one I should love | Je suis le seul que je devrai aimer |
(heundeulligo duryeowodo apeuro georeoga) | (Même si tu es contrariée et que tu as peur, avance droit devant) |
(pokpung soge sumgyeodwossdeon jinjja neowa manna) | (Rencontre ton vrai toi que tu as caché derrière la tempête) |
Wae nan ireohge | Pourquoi je voulais |
Sojunghan nal sumgyeodugo sipeossneunji | Cacher mon précieux moi |
Mwoga geuri duryeowo | Qu’est-ce qui me rend |
Nae jinjja moseubeul sumgyeossneunji | Si peureux de cacher mon vrai moi |
I’m the one I should love in this world | Je suis le seul que je devrai aimer dans ce monde |
Biccnaneun nareul sojunghan nae yeonghoneul | Moi qui brille, cette âme précieuse qui est la mienne |
Ijeya kkaedara so I love me | Je l’ai finalement réalisé donc je m’aime |
Jom bujokhaedo neomu areumdaun geol | Pas si parfait mais si magnifique |
I’m the one I should love | Je suis le seul que je devrai aimer |
Jogeumeun mungtukhago bujokhalji molla | Peut-être que je suis un peu ennuyeux et imparfait |
Sujubeun gwangchae ttawin an boilji molla | Peut-être que les gens pourraient ne pas voir ma timide étincelle |
Hajiman idaeroui naega got nain geol | Mais je suis comme je suis |
Jigeumkkeot saraon nae palgwa dari simjang yeonghoneul | Mes bras, jambes, cœur et esprit que j’ai vécu jusqu’à présent |
Saranghago sipeo in this world | Je veux aimer dans ce monde |
Biccnaneun nareul sojunghan nae yeonghoneul | Moi qui brille, cette âme précieuse qui est la mienne |
Ijeya kkaedara so I love me | Je l’ai finalement réalisé donc je m’aime |
Jom bujokhaedo neomu areumdaun geol | Pas si parfait mais si magnifique |
I’m the one I should love | Je suis le seul que je devrai aimer |
I’m the one I should love | Je suis le seul que je devrai aimer |
I’m the one I should love | Je suis le seul que je devrai aimer |
- 14 I’m Fine
Siridorok pureun haneul arae nun tteo | J’ouvre mes yeux sous ce froid ciel bleu |
Heumppeok ssodajineun haessari nal eojireopge hae | Le soleil qui m’entoure m’étourdit |
Hankkeot sumi chaoreugo simjangeun ttwieo | Au gré de mon cœur, l’air m’emplit et mon cœur bat |
Neukkyeojyeo neomu swipge na saraissdaneun geol | Je le ressens, le fait que je vis ma vie trop facilement |
Gwaenchanha uriga anieodo | C’est d’accord, même si ce n’est pas un « nous » |
Seulpeumi nal jiwodo | Même si la tristesse m’efface |
Meokgureumeun tto kkigo | Ces nuages noirs seront toujours là |
Na kkeuteopsneun kkum sogieodo | Même si je suis à l’intérieur d’un rêve sans fin |
Haneopsi gugyeojigo | Même si je suis détruit sans cesse |
Nalgaeneun jjijgyeojigo | Même si mes ailes sont arrachées |
Eonjenga naega naega anige doendaljieodo | Même si je deviens quelque chose d’autre que moi-même |
Gwaenchanha ojik namani naui guwonijanha | Je suis mon seul sauveur |
Mosdoen georeumgeoriro jeoldae jukji anhgo sara | Je ne mourrais pas et survivrais à tout ça avec force |
How you doin ? I’m fine | Comment vas-tu ? Je vais bien |
Nae haneureun malka | Mon ciel est clair |
Modeun apeumdeuriyeo say goodbye | A toute la douleur : dis au revoir |
Jal ga | Au revoir |
Chagaun nae simjangeun | Mon cœur glacé |
Neol bureuneun beobeul ijeossjiman | A oublié comment t’appeler |
Oeropji anheun geol gwaenchanha gwaenchanha | Mais je ne me sens plus seul, je vais bien, je vais bien |
Kkamkkamhan bam eodumeun | Les ténèbres de cette nuit sombre |
Jamdeun kkumeul heundeureo nohjiman | Secouent mes rêves qui se sont endormis |
Duryeopji anheun geol gwaenchanha gwaenchanha | Mais je n’ai pas peur, je vais bien, je vais bien |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Ijen neoui soneul noheulge | Je vais lâcher ta main maintenant |
I know I’m all mine mine mine | Je sais que je suis mien, mien, mien |
Cuz I’m just fine | Parce que je me sens juste bien |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Deo isangeun seulpeuji anheullae | Je ne veux plus être tristesse |
I could see the sunshine shine shine | Je pourrais voir le soleil briller, briller, briller |
Cuz I’m just fine just fine | Parce que je me sens juste bien, juste bien |
I’m just fine nae apeum da | Je vais juste bien, toute ma douleur |
Igyeonael su isseo neo eopsi na | J’ai pu la surmonter, sans toi, par moi-même |
I’m just fine geokjeong ma | Je vais bien ne t’inquiète pas |
Ijen useul su issgo | Je peux rire maintenant |
Ne moksorin modu ara junikka | Parce que te voir me laisse tout savoir |
I’m so fine, you so fine | Je vais bien, tu vas bien |
Seulpeumgwa sangcheoneun modu da | Toute la tristesse et les cicatrices |
Imi jinagan chueogi dwaesseuni | Sont devenues un souvenir lointain |
Useumyeo bonaejujago we so fine | Donc laissons-les partir avec un sourire, nous allons bien |
I’m so fine, you so fine | Je vais bien, tu vas bien |
Urideul miraeneun gippeumman | Nos futurs sont remplis de bonheur |
Gadeukhal teni geokjeongeun jeobeodun chae | Donc laissons ces inquiétudes, pliées dans un côté, et profitons |
Ijen jeulgyeo sugohaesseo we so fine | Tu as bien travaillé, nous sommes heureux |
Chagaun nae simjangeun | Mon cœur glacé |
Neol bureuneun beobeul ijeossjiman | A oublié comment t’appeler |
Oeropji anheun geol gwaenchanha gwaenchanha | Mais je ne me sens plus seul, je vais bien, je vais bien |
Kkamkkamhan bam eodumeun | Les ténèbres de cette nuit sombre |
Jamdeun kkumeul heundeureo nohjiman | Secouent mes rêves qui se sont endormis |
Duryeopji anheun geol gwaenchanha gwaenchanha | Mais je n’ai pas peur, je vais bien, je vais bien |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Ijen neoui soneul noheulge | Je vais lâcher ta main maintenant |
I know I’m all mine mine mine | Je sais que je suis mien, mien, mien |
Cuz I’m just fine | Parce que je me sens juste bien |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Deo isangeun seulpeuji anheullae | Je ne veux plus être tristesse |
I could see the sunshine shine shine | Je pourrais voir le soleil briller, briller, briller |
Cuz I’m just fine just fine | Parce que je me sens juste bien, juste bien |
Hoksi | Je me le demande |
Neoegedo boilkka | Serais-tu capable de voir ? |
I seusanhan dalbicci | Ces froids rayons de lune |
Neoegedo deullilkka | Serais-tu capable d’écouter ? |
I huimihan meariga | Ce léger écho |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Honjaseorado oechyeobogesseo | J’essayerais de me faire entendre, même si je dois le faire par moi-même |
Doepuridoel i akmonge | Dans ce mauvais rêve qui se répétera |
Jumuneul georeo | J’y mettrais un ordre |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Myeot beonirado doenoebogesseo | J’essayerais de nouveau, plusieurs fois s’il le faut |
Tto dasi sseureojindaedo | Même si je tombe de nouveau |
Nan gwaenchanha | J’irais bien |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Honjaseorado oechyeobogesseo | J’essayerais de me faire entendre, même si je dois le faire par moi-même |
Doepuridoel i akmonge | Dans ce mauvais rêve qui se répétera |
Jumuneul georeo | J’y mettrais un ordre |
I’m feeling just fine fine fine | Je me sens juste bien, bien, bien |
Myeot beonirado doenoebogesseo | J’essayerais de nouveau, plusieurs fois s’il le faut |
Tto dasi sseureojindaedo | Même si je tombe de nouveau |
Nan gwaenchanha | J’irais bien |
I’m fine | Je vais bien |
I’m fine | Je vais bien |
- 15 IDOL
You can call me artist | Vous pouvez m’appeler artiste |
You can call me idol | Vous pouvez m’appeler idol |
Anim eotteon dareun mwora haedo | Ou tout autre chose tu viens avec |
I don’t care | Ca m’est égal |
I’m proud of it | J’en suis fier |
Nan jayuropne | Je suis libre |
No more irony | Plus d’ironie |
Naneun hangsang nayeossgie | Car j’ai toujours été moi-même |
Songarakjil hae | Pointez vos doigts |
Naneun jeonhyeo singyeong sseuji anhne | Je n’en ai rien à faire |
Nareul yokhaneun | Quelle que soit votre raison |
Neoui geu iyuga mwodeun gane | De me blâmer |
I know what I am | Je sais ce que je suis |
I know what I want | Je sais ce que je veux |
I never gon’ change | Je ne vais jamais changer |
I never gon’ trade | Je ne vais jamais troquer |
(Trade off) | (Troquer) |
Mwol eojjeogo jeojjeogo tteodeureodaesyeo | Qu’est-ce que vous continuez à babiller |
I do what I do | Je fais ce que je fais |
Geunikka neon neona jalhasyeo | Alors occupes-toi de tes affaires |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
Eolssu johda | Ursoo c’est génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
Jihwaja johda | C’est tellement génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
Face off machi ousam ay | Faire face, comme John Woo |
Top star with that spotlight ay | Top star avec ce projecteur |
Ttaeron syupeohieoroga dwae | Parfois devenir un super-héros |
Dollyeodae neoui Anpanman | Faites-le tourner votre Anpanman |
24sigani jeokji | 24 heures, ce n’est pas grand-chose |
Hesgallim naegen sachi | La confusion, pour moi c’est un luxe |
I do my thang | Je fais mon truc |
I love myself | Je m’aime |
I love myself I love my fans | Je m’aime, j’aime mes fans |
Love my dance and my what | Aime ma danse et mon quoi |
Nae soganen myeot sip myeot baekmyeongui naega isseo | Il y a des dizaines et des centaines de moi en moi |
Oneul tto dareun nal majihae | J’accueille un autre moi aujourd’hui |
Eochapi jeonbu da naigie | Après tout, ils sont tous moi |
Gominbodaneun gyang dalline | J’y vais plutôt que de m’asseoir dessus. |
Runnin’ man | Coureur |
Runnin’ man | Coureur |
Runnin’ man | Coureur |
Mwol eojjeogo jeojjeogo tteodeureodaesyeo | Qu’est-ce que vous continuez à babiller |
I do what I do | Je fais ce que je fais |
Geunikka neon neona jalhasyeo | Alors occupes-toi de tes affaires |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
Eolssu johda | Ursoo c’est génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
Jihwaja johda | C’est tellement génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
I’m so fine wherever I go | Je vais si bien où que j’aille |
Gakkeum meolli doragado | Parfois, je trouve le chemin le plus long à parcourir |
It’s okay | C’est bon |
I’m in love with my-my myself | Je suis amoureux de moi-même. |
It’s okay | C’est bon |
Nan i sungan haengbokhae | Je suis heureux en ce moment |
Eolssu johda | Ursoo c’est génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
Jihwaja johda | C’est tellement génial |
You can’t stop me lovin’ myself | Vous ne pouvez pas m’empêcher de m’aimer |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
OHOHOHOHOHOH | OHOHOHOHOHOH |
OHOHOHOH | OHOHOHOH |
Deonggideok kungdeoreoreo | Bum badum bum brrrrumble |
Eolssu | Ursoo |
- 16 Answer : Love Myself
Nuneul tteunda eodum sok na | J’ouvre mes yeux, dans cette obscurité |
Simjangi ttwineun sori naccseol ttae | Quand mon rythme cardiaque m’est inconnu |
Maju bonda geoul sok neo | Je fais face au miroir, toi |
Geopmeogeun nunbit haemugeun jilmun | Peur, reflet rayé, questions recyclées |
Eojjeomyeon nugungareul saranghaneun geosboda | Si tu le regardes d’une certaine manière |
Deo eoryeoun ge na jasineul saranghaneun geoya | Il est plus difficile de s’aimer soi-même que d’aimer quelqu’un d’autre |
Soljikhi injeonghal geon injeonghaja | Honnêtement, avouons ce que nous devons avouer |
Niga naerin jasdaedeureun neoege deo eomgyeokhadan geol | Les normes que tu te lances sont plus sévères |
Ni salm sogui gulkeun naite | A l’intérieur du centre de ta vie |
Geu ttohan neoui ilbu neoigie | Il y a une épaisse bague croissante |
Ijeneun na jasineul yongseohaja beorigien | C’est une partie de ta vie et c’est aussi ce que tu es |
Uri insaengeun gireo miro sogeseon nal mideo | Pardonnons-nous maintenant, nos vies sont trop longues pour nous rejeter |
Gyeouri jinamyeon dasi bomeun oneun geoya | Je crois en moi dans ce labyrinthe car quand l’hiver passe, le printemps revient |
Chagaun bamui siseon | La scène pendant la nuit froide |
Chorahan nal gamchuryeo | Je me suis retourné |
Mopsi dwicheogyeossjiman | Pour me cacher de ma pitié |
Jeo sumanheun byeoreul majgi wihae nan tteoreojyeossdeonga | Mais suis-je tombé comme ça pour que je puisse être frappé par ces innombrables étoiles ? |
Jeo sucheon gae chanranhan hwasarui gwanyeogeun na hana | Je suis la seule cible de ces milliers de flèches rayonnantes |
You’ve shown me I have reasons | Tu m’as montré que j’avais des raisons |
I should love myself | Que je devrais m’aimer |
Nae sum nae georeoon gil jeonburo daphae | Ma respiration, le chemin que j’ai traversé, tous me répondent |
Eojeui na oneurui na naeirui na | Le moi d’hier, le moi d’aujourd’hui et le moi de demain |
(I’m learning how to love myself) | (J’apprends comment m’aimer moi-même) |
Ppajimeopsi namgimeopsi modu da na | Sans manquer une seule partie sans laisser un seul écart, tout de moi |
Jeongdabeun eopseuljido molla | D’une certaine manière |
Eojjeom igeosdo dabeun anin geoya | Ça pourrait ne pas être |
Geujeo nal saranghaneun iljocha | La bonne réponse non plus |
Nuguui heoragi piryohaessdeon geoya | Même juste m’aimer |
Nan jigeumdo nareul tto chajgo isseo | J’avais besoin de l’approbation |
But deoneun jukgo sipjiga anheun geol | De quelqu’un d’autre |
Seulpeudeon me | Je me cherche mais je ne veux plus mourir |
Apeudeon me | C’est une encore |
Deo areumdaul | Plus belle réponse |
Geurae geu areumdaumi | C’est vrai que la beauté est là |
Issdago, aneun maeumi | Mes sentiments qui savent que la beauté est ici |
Naui sarangeuro ganeun gil | Je suis sur le chemin pour que je puisse m’aimer moi-même |
Gajang piryohan nadaun il | Mon travail le plus nécessaire |
Jigeum nal wihan haengboneun | Maintenant pour moi |
Baro nal wihan haengdong | Juste pour moi |
Nal wihan taedo | L’attitude est pour moi |
Geuge nal wihan haengbok | Le comportement que j’ai besoin pour moi |
I’ll show you what I got | Je te montrerai ce que j’ai |
Duryeopjin anha geugeon nae jonjaenikka | Je n’ai pas peur car c’est mon existence |
Love myself | Je m’aime moi-même |
Sijagui cheoeumbuteo | Au début du début |
Kkeutui majimakkkaji | Et la fin de la fin |
Haedabeun ojik hana | Il y a une réponse |
Wae jakkuman gamchuryeogoman hae ni gamyeon sogeuro | Pourquoi veux-tu rester caché derrière ton masque ? |
Nae silsuro saenggin hyungteokkaji da nae byeoljarinde | Même les cicatrices s’étant formées de mes erreurs sont mes propres constellations |
You’ve shown me I have reasons | Tu m’as montré que j’avais des raisons |
I should love myself | Que je devrais m’aimer |
Nae sum nae georeoon gil jeonburo daphae | Ma respiration, le chemin que j’ai traversé, tous me répondent |
Nae aneneun yeojeonhi | Toujours en moi |
Seotun naega issjiman | Je suis désolé mais |
You’ve shown me I have reasons | Tu m’as montré que j’avais des raisons |
I should love myself | Que je devrais m’aimer |
Nae sum nae georeoon gil jeonburo daphae | Ma respiration, le chemin que j’ai traversé, tous me répondent |
Eojeui na oneurui na naeirui na | Le moi d’hier, le moi d’aujourd’hui et le moi de demain |
(I’m learning how to love myself) | (J’apprends comment m’aimer moi-même) |
Ppajimeopsi namgimeopsi modu da na | Sans manquer une seule partie sans laisser un seul écart, tout de moi |
CD 2
- 1 Magic Shop
망설인다는 걸 알아 진심을 말해도 | Je sais que tu hésites, car même si tu dis la vérité |
결국 다 흉터들로 돌아오니까 | Ça reviendra comme des cicatrices |
힘을 내란 뻔한 말은 하지 않을 거야 | Je ne te dirai pas de clichés tel que « sois fort » |
난 내 얘길 들려줄게 들려줄게 | Mais je vais plutôt te raconter mon histoire |
내가 뭐랬어 | « Qu’est ce que j’avais dit ? |
이길 거랬잖아 | Je t’avais dit que nous gagnerions » |
믿지 못했어 (정말) | Je ne croyais pas (vraiment) |
이길 수 있을까 | Que nous pourrions gagner |
이 기적 아닌 기적을 | Ce miracle qui n’en est pas un |
우리가 만든 걸까 | L’avons-nous fait se réaliser ? |
(No) 난 여기 있었고 | (Non) J’étais là |
니가 내게 다가와준 거야 | Et tu es venu à moi |
I do believe your galaxy | Je crois en ta galaxie |
듣고 싶어 너의 멜로디 | Je veux entendre ta mélodie |
너의 은하수의 별들은 | Comment les étoiles de ta galaxie |
너의 하늘을 과연 어떻게 수놓을지 | Vont orner ton ciel |
나의 절망 끝에 | Au bout de mon désespoir |
결국 내가 널 찾았음을 잊지마 | Je t’ai trouvé, n’oublie pas |
넌 절벽 끝에 서 있던 | Tu es ma dernière raison |
내 마지막 이유야 | À moi qui me tenais au bord d’une falaise |
Live | Vis |
내가 나인 게 싫은 날 영영 사라지고 싶은 날 | Le jour où tu détestes être toi, le jour où tu veux disparaître pour toujours |
문을 하나 만들자 너의 맘 속에다 | Construisons une porte dans ton coeur |
그 문을 열고 들어가면 이 곳이 기다릴 거야 | Si tu ouvres cette porte et entre à l’intérieur, cet endroit sera là pour toi |
믿어도 괜찮아 널 위로해줄 Magic Shop | Tu as le droit d’y croire, le Magic Shop te réconfortera |
따뜻한 차 한 잔을 마시며 | Buvant une tasse de thé chaud |
저 은하수를 올려다보며 | En regardant la Voie Lactée |
넌 괜찮을 거야 oh 여긴 Magic Shop | Tu te sentiras bien, oh c’est un Magic Shop |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
필 땐 장미꽃처럼 | Comme les roses lorsqu’elles éclosent |
흩날릴 땐 벚꽃처럼 | Comme les fleurs de cerisier portées par le vent |
질 땐 나팔꽃처럼 | Comme les belles-de-jour lorsqu’elles se fanent |
아름다운 그 순간처럼 | Comme ce beau moment |
항상 최고가 되고 싶어 | J’ai toujours voulu être le meilleur |
그래서 조급했고 늘 초조했어 | Alors j’étais toujours impatient et anxieux |
남들과 비교는 일상이 돼버렸고 | Me comparer aux autres était devenu quotidien |
무기였던 내 욕심은 되려 날 옥죄고 또 목줄이 됐어 | Ma cupidité qui était mon arme, est devenue un noeud coulant étouffant |
그런데 말야 돌이켜보니 사실은 말야 나 | Mais honnêtement, en regardant en arrière |
최고가 되고 싶었던 것이 아닌 것만 같아 | Je ne pense pas que je voulais être le meilleur |
위로와 감동이 되고 싶었었던 나 | Je souhaitais seulement te réconforter et toucher ton coeur |
그대의 슬픔, 아픔 거둬가고 싶어 나 | Je veux faire disparaître ta tristesse et ta douleur |
내가 나인 게 싫은 날 영영 사라지고 싶은 날 | Le jour où tu détestes être toi, le jour où tu veux disparaître pour toujours |
문을 하나 만들자 너의 맘 속에다 | Construisons une porte dans ton coeur |
그 문을 열고 들어가면 이 곳이 기다릴 거야 | Si tu ouvres cette porte et entre à l’intérieur, cet endroit sera là pour toi |
믿어도 괜찮아 널 위로해줄 Magic Shop | Tu as le droit d’y croire, le Magic Shop te réconfortera |
따뜻한 차 한 잔을 마시며 | Buvant une tasse de thé chaud |
저 은하수를 올려다보며 | En regardant la Voie Lactée |
넌 괜찮을 거야 oh 여긴 Magic shop | Tu te sentiras bien, oh c’est un Magic Shop |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
나도 모든 게 다 두려웠다면 믿어줄래 | Si je te disais que, moi aussi, j’avais peur de tout, me croirais-tu ? |
모든 진심들이 남은 시간들이 | Toute la vérité, tout le temps restant |
너의 모든 해답은 니가 찾아낸 이 곳에 | Toutes tes réponses se trouvent dans cet endroit que tu as trouvé |
너의 은하수에 너의 마음 속에 | Dans ta galaxie, dans ton coeur |
You gave me the best of me | Tu m’as donné le meilleur de moi-même |
So you’ll give you the best of you | Alors tu donneras le meilleur de toi-même |
날 찾아냈잖아 날 알아줬잖아 | Tu m’as trouvé, tu m’as reconnu |
You gave me the best of me | Tu m’as donné le meilleur de moi-même |
So you’ll give you the best of you | Alors tu donneras le meilleur de toi-même |
넌 찾아낼 거야 네 안에 있는 galaxy | Tu trouveras la galaxie qui est en toi |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
- 2 Best Of Me
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m’aimes |
Nan haneul wireul geotne | J’ai l’impression de marcher dans les nuages |
Yeongwoneul malhaejwo just one more time | Dis-le-moi pour toujours, juste encore une fois |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m’aimes |
Nan geu han madimyeon dwae | J’ai juste besoin de ces mots |
Byeonhaji anhneundago just one more time | Dis-moi que tu ne changeras jamais, juste encore une fois |
Neon naege i segyeui jeonbu gata | Dans ce monde tu représentes tout pour moi |
Deo sege apeuge nal kkwak kkyeoana | Avec encore plus de force, même si ça fait mal enlace-moi fort |
Uriga nanun something | Nous avons partagé quelque chose |
And you can’t make it nothing | Tu ne peux pas l’avoir créé de rien |
Ijji anhajwosseumyeon hae | J’espère que tu ne l’oublieras jamais |
Neon nae | Tu es ma |
Haruharu | Jour après jour |
Yeoreum, gyeoul | L’été, l’hiver |
Neon mollado | Même si tu n’en as pas conscience |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
So please just don’t leave me | Donc s’il te plaît ne me laisse pas |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Nado naui kkeuteul bon jeok eopsjiman | Je n’ai pas encore vu ma limite |
Geuge issdamyeon neoji anheulkka | Mais si une telle chose existe, est-ce que cela pourrait être toi ? |
Dajeonghan padogo sipeossjiman | Je voulais être une vague chaleureuse |
Niga badain geon wae mollasseulkka | Mais alors pourquoi je ne savais pas que c’était toi l’océan |
Eotteokhae neoui eoneoro mareul hago | Que dois-je faire ? Je parle dans ta langue et |
Tto neoui sumeul swineunde | Je respire dans ton souffle |
I’ll be you nal jwigo issneun neo | Je serai toi, tu m’as dans ton étreinte |
Nan neoui kare ipmajchwo | J’embrasse ton épée |
Geureoni take my hand right now | Donc prends ma main tout de suite |
Ireon naega mitgiji anha | Je n’arrive pas à croire que je suis comme ça |
Sogeuroman sucheon beoneun deo malhaesseossdeon geu mal | Les mots je me suis dit qu’à moi-même des millions de fois |
Geudaeneun nal tteonaji ma | « Je t’en prie ne me quitte pas » |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Kkuminji hyeonsirinjineun ttakhi jungyochi anhji | Que ce soit un rêve ou la réalité ce n’est pas important |
Geujeo niga nae gyeote issdaneun ge | Rien qu’au fait que tu sois à mes côtés |
Thanks | Merci |
Haruharu | Jour après jour |
Yeoreum, gyeoul | L’été, l’hiver |
Neon mollado | Même si tu n’en as pas conscience |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
So please just don’t leave me | Donc s’il te plaît ne me laisse pas |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Neon naui guwon neon naui chang | Tu es mon salut, tu es mon bouclier |
Nan neoman isseumyeon dwae | Je n’ai besoin que de toi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Niga piryohae | J’ai besoin de toi |
So please just don’t leave me | Donc s’il te plaît ne me laisse pas |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Biga naerideon na | Il pleuvait et neigeait |
Nuni naerideon na | Mais tout le désespoir s’est arrêté |
Modeun bulhaengeul meomchugo | Tu m’as amené le paradis |
Cheongugeul deryeowa | N’en parle pas à la légère |
Swipge malhaji ma | Car sans toi |
Neo eopsneun nan eopseo | Il n’y a pas de moi |
Neon nae best of me | Tu es le meilleur de moi |
The best of me | Le meilleur de moi |
Geunyang nae daehan hwaksineul jwo | Tu me donnais confiance en moi |
Geuge naega baran jeonbuinikka | C’est tout ce que je voulais |
Uriui gyuyureun eopsda haedo | Même s’il n’y a pas de règles entre nous |
Saranghaneun beobeun jonjaehanikka | Celles de l’amour existent elles |
Who got the best of me ? | Qui possède le meilleur de moi ? |
Who got the best of me ? | Qui possède le meilleur de moi ? |
Nugudo molla but I know me | Personne ne le sait mais moi je le sais |
Nae choegoui juinin geol neon | Tu es mon meilleur maître |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
So please just don’t leave me | Donc s’il te plaît ne me laisse pas |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Neon naui guwon neon naui chang | Tu es mon salut, tu es mon bouclier |
Nan neoman isseumyeon dwae | Je n’ai besoin que de toi |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
Niga piryohae | J’ai besoin de toi |
So please just don’t leave me | Donc s’il te plaît ne me laisse pas |
You got the best of me | Tu as le meilleur de moi |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m’aimes |
Nan haneul wireul geotne | J’ai l’impression de marcher dans les nuages |
Yeongwoneul malhaejwo just one more time | Dis-le-moi pour toujours, juste encore une fois |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m’aimes |
Nan geu han madimyeon dwae | J’ai juste besoin de ces mots |
Byeonhaji anhneundago just one more time | Dis-moi que tu ne changeras jamais, juste encore une fois |
- 3 Airplane Pt.2
Isanghan kkoma | Un enfant étrange |
Sumswideut noraehaessne | Qui chantait comme il respirait |
Eodideun joha | N’importe où est bon |
Eumagi hago sipeossne | Il voulait faire de la musique |
Ojik norae | Seul le chant |
Simjangeul ttwige hadeon thing | Faisait battre son cœur |
Hanappunideon | Il poursuivait |
Gireul georeossjiman | Candidement son but mais |
Swipji anha | Ce n’est pas si facile |
Silpaewa jeolmang | Entre les échecs et les tourments |
Jichin nal nugunga bulleo sewo geonnen mal | Quand j’étais fatigué quelqu’un m’a appelé derrière et m’a dit |
You’re a singing star | Tu es une étoile montante |
You’re a singing star | Tu es une étoile montante |
But I see no star.. | Mais je ne vois pas d’étoile |
Myeot nyeoni heulleogabeorin dwi | Malgré les années passées |
(We still) Sky high, sky fly, sky dope | (Nous avons encore) Ciel haut, ciel volant, ciel absorbant |
(We still) Same try, same scar, same work | (Nous avons encore) Même essai, même cicatrice, même travail |
(We still) sesang eodil gado | (Nous avons encore) Peu importe où nous sommes dans le monde |
(We still) hotelbangseo jageop | (Nous avons encore) A travailler dans nos chambres d’hôtel |
(I still) haruneun neomu jal dwae geu daeumnareun manghae | (J’ai encore) Parfois c’est parfait et d’autres fois non |
(I still) oneureun mworo salji gimnamjun anim RM ? | (J’ai encore) Dû me remettre en question, dois-je vivre en tant que Kim Nam Joon ou RM aujourd’hui ? |
Seumuldaseot. jal saneun beobeun ajikdo moreugesseo | J’ai 25 ans et je ne sais toujours pas comment profiter de la vie |
Geureoni oneuldo urineun geunyang go | Alors aujourd’hui je lâche prise |
We goin’ from NY to Cali | Nous voyageons de New York à Cali |
London to Paris | De Londres à Paris |
Uriga ganeun geu gosi eodideun party | Peu importe où nous allons, nous transformons la scène en fête |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
We goin’ from Tokyo, Italy | Nous voyageons de Tokyo, Italie |
Hong Kong to Brazil | De Hong Kong au Brésil |
I segye eodiseorado nan noraehari | Même perdu dans le monde je continuerai de chanter |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
Gureum wireul maeil gureum wireul maeil | Chaque jour au-dessus des nuages, chaque jour au-dessus des nuages |
Gureum wie nae feel gureum wie check it | Mes sentiments au-dessus des nuages, se vérifient au-dessus des nuages |
Gureumgwaui kemi gureumgwa haru jongil | Mon alchimie avec les nuages, un jour avec des nuages |
Gureum taneun jaemi, gureum bomyeo fade in | La joie de monter au-dessus de ces nuages, de disparaître en regardant les nuages |
Neohuin molla maybe | Peut-être que tu ne le sais pas |
Myeot nyeon donganui bihaeng tase | Mais grâce à ces années où j’ai volé |
Maillijiman myeot sipman dae | Je dépasse les cent mille miles |
Mot irun neohuideureul wirohaejul ttaeya | Je consolerais tout ce qui ne peuvent pas le faire |
Geu bihaeng pointeuro seonmul halge | Je vais vous offrir des points de vol |
Love eeopeullein modeu singyeongeun da off | L’amour en mode avion, toutes les préoccupations sont éteintes |
Geu nugudeunji mworadeon | Peu importe ce qu’ils disent |
Geujeo gyesok peoseuteureul jikimyeo | Je vais juste continuer de conserver cette première place |
Bam haneureul bolge jigeum nae jarie majchwo | Et regarder le ciel nocturne, ça correspond à mon siège maintenant |
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know | Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas |
Geurae meomchuneun beopdo | Comment m’arrêter |
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know | Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas |
Geurae jom swineun beopdo | Comment faire une pause |
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know | Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas |
Silpaehaneun beopdo | Comment échouer |
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know | Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas |
TV nawaseo haneun gwiyeoun | J’en ai marre de ces gens |
Don jarangdeureun fed up | Qui se vantent de leur argent à la TV |
Yeogwoneun gwarosa jikjeon | Mon passeport rend presque l’âme tellement il voyage |
Midieoui hyetaegeun doeryeo neonega badassji kkalkkalkkalkkal | Vous en avez bénéficiés des médias hahahah |
Ya ya selleopnorineun neonega deo jalhae | Ya ya vous êtes plus doués pour jouer les célébrités |
Urin yeojeonhi geuttaewa ttokgateo | Nous sommes toujours les mêmes que nous étions |
Woo ! | Woo ! |
We goin’ from Mexico City | Nous voyageons de Mexico |
London to Paris | De Londres à Paris |
Uriga ganeun geu gosi eodideun party | Peu importe où nous allons, nous transformons la scène en fête |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
We goin’ from Tokyo, Italy | Nous voyageons de Tokyo, Italie |
Hong Kong to Brazil | De Hong Kong au Brésil |
I segye eodiseorado nan noraehari | Même perdu dans le monde je continuerai de chanter |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
El Mariachi | Le Mariachi |
- 4 Go Go
DOLLAR DOLLAR | DOLLAR DOLLAR |
Haruachime jeonbu tangjin | J’ai tout utilisé en un jour |
Dallyeo dallyeo naega beoreo naega sachi | Cours cours je gagne and je dépense beaucoup |
Dallyeo dallyeo dallyeo dallyeo | Cours cours cours cours |
Dallyeo dallyeo | Cours cours |
Nan wonhae cruisin’ on the bay | Je veux ça, croisière sur la baie |
Wonhae cruisin’ like NEMO | Je veux ça, voyager comme NEMO |
Doneun eopsjiman tteonago sipeo meolliro | Je n’ai pas l’argent mais je veux aller quelque part loin |
Nan doneun eopsjimanseodo pulgo sipeo piro | Je n’ai pas l’argent mais je veux déstresser |
Don eopsjiman meokgo sipeo ono jiro | Je n’ai pas l’argent mais je veux manger chez Jiro Ono |
Yeoril haeseo beon naui pay | J’ai travaillé si dur et gagné ma paie |
Jeonbu da nae baee | Tout ça, dans mon ventre |
Tikkeul moa tikkeul tangjinjaem da jibulhae | Je collecte toutes les gouttes et m’amuse à gaspiller chaque goutte, je les dépense toutes |
Naebeoryeodwo gwasobi haebeoryeodo | Laissez-moi tranquille, même si je dépense trop |
Naeil achim naega michinnomcheoreom | Demain matin, je peux agir follement |
Nae jeokgeumeul kkaebeoryeodo | Et retirer les économies |
WOO naeireun eopseo | WOO Il n’y a pas de demain |
Nae miraen beolsseo jeodang japhyeosseo | Il y a déjà une hypothèque sur mon avenir |
WOO nae doneul deo sseo | WOO Je dépense plus de mon argent |
Chingudeul wussup | Amis éclate |
Do you want some ? | En voulez-vous plus ? |
DOLLAR DOLLAR | DOLLAR DOLLAR |
Haruachime jeonbu tangjin | J’ai tout utilisé en un jour |
Dallyeo dallyeo man i spend it like some party | Cours, cours mec je le dépense comme une fête |
DOLLAR DOLLAR | DOLLAR DOLLAR |
Jwigumeong byeotdeul ttaekkaji | Jusqu’à ce que chaque chien ait sa journée |
Haega tteul ttaekkaji | Jusqu’à ce que le soleil se lève |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YO |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
Where my money yah | Où est mon argent yah |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YO |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
Where the party yah | Où est la fête yah |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
Where my money yah ? | Où est mon argent yah ? |
Where the party yah ? | Où est la fête yah ? |
Nae iljuil wolhwasumok geumgeumgeumgeum | Ma semaine, lundi mardi mercredi jeudi vendredi vendredi vendredi vendredi |
Nae tongjangeun yah | Mon compte vérifié est yah |
Mit ppajin dogiya | Il a une jambe creuse |
Nan maeilgati mul busneun jung | Je m’y déverse tous les jours |
Charari gyang kkaebeoryeo | Je préfère le casser |
Geokjeongman hagien urin kkwae jeolmeo | Nous sommes trop jeunes pour s’inquiéter |
Oneulmaneun gominbodan Gohaebeoryeo | Juste pour aujourd’hui j’aurai de l’inquiètude |
Jjolmyeonseo akkidagan ttongi dwaebeoryeo | Si vous gardez votre peur, tout devint pourri |
Mundaebeoryeo | Juste glissez la |
DOLLAR DOLLAR | DOLLAR DOLLAR |
Haruachime jeonbu tangjin | J’ai tout utilisé en un jour |
Dallyeo dallyeo man i spend it like some party | Cours, cours mec je le dépense comme une fête |
DOLLAR DOLLAR | DOLLAR DOLLAR |
Jwigumeong byeotdeul ttaekkaji | Jusqu’à ce que chaque chien ait sa journée |
Haega tteul ttaekkaji | Jusqu’à ce que le soleil se lève |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YO |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
Where my money yah | Où est mon argent yah |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YO |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
YOLO YOLO YOLO YO | YOLO YOLO YOLO YO |
Where the party yah | Où est la fête yah |
Tangjinjaem tangjinjaem tangjinjaem | Dépense dépense dépense |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go | Ne t’inquiète pas, aller |
Gominboda Go Go (Everybody !) | Ne t’inquiète pas, aller aller (Tout le monde !) |
- 5 Anpanman
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
Naegen eopsji altongina gapppa | Je n’ai pas de biceps ou de pectoraux |
Naegen eopsji super car like Batman | Je n’ai pas de super voiture comme Batman |
Doege meosjin yeongungi nae nangman | C’était mon rêve de devenir un héros |
But jul su issneun geon ojik Anpan | Mais tout ce que je peux te donner c’est un Anpan |
Kkumkkwowassne hero like Superman | J’ai rêvé de devenir un héros comme Superman |
Himkkeot ttwieossne haneulnopi bangbang | J’ai sauté fort, j’ai sauté très haut dans le ciel |
Mureuppak kkajineun geot ttawin duryeopji anha | Je n’ai pas peur de me faire des bleus aux genoux |
Sunsuhan nae eoril jeogui mangsang | C’était mon imagination d’enfant innocent |
I’m not a superhero | Je ne suis pas un super héros |
Manheun geoseul barajima | Ne m’en demande pas trop |
I can be your hero | Je peux être ton héros |
Ireon mari gadangkina | Est-ce que ça suffira ? |
Han irinji moreugesseo jeongmal | Je n’en suis même pas sûr |
Geunde kkok haeyagesseoyo eomma | Mais j’ai besoin de le faire maman |
Naega animyeon nugahalkka | Qui le fera si ce n’est pas moi ? |
You can call me say Anpan | Tu peux m’appeler, dit « Anpan » |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Turn it up, turn it up, turn It up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Jom deo himeul naebollae | Je voudrais rassembler un peu plus de pouvoir |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Neoui himi dwaejullae | Je veux devenir ta force |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Gyesok dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héro Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
Gakkeumeun i modeun ge duryeopne | Parfois tout est tellement effrayant |
Saranghaneun ge neom manhi saenggyeossgie | Tant de choses que j’aime |
Nugun malhae neodo ije kkondae da dwaesseu | Certains disent maintenant que je suis un vieux schnock |
Jagyeok eopseo geunyang hadeon geona jal hae | Que je ne dois pas, que je dois juste faire comme d’habitude |
Geuraedo nan yeongungigopa | Mais je veux toujours être un héro |
Jul su issneun geon danpatppang | Mais je peux juste te donner un Anpan |
Gwa sugohaessdan malppunidaman | Et te dire que tu as fait un bon travail |
Bureum baro nallagalge | Mais je volerai jusqu’à toi |
Nal bulleojwo | Alors appelle-moi |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Jom deo himeul naebollae | Je voudrais rassembler un peu plus de pouvoir |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Neoui himi dwaejullae | Je veux devenir ta force |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Gyesok dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
Soljikhage | Honnêtement |
Museowo neomeojineun ge | J’ai peur d’échouer |
Neohuideureul silmangsikineun ge | En te décevant |
Geuraedo nae on himeul dahaeseorado | Malgré ça, même si je dois utiliser toute ma force |
Na kkok neoui gyeote isseulge | Je resterai à tes côtés |
Dasi neomeojigessjiman | Même si je tomberai encore |
Ttodasi silsu hagessjiman | Même si je ferai encore des erreurs |
Tto jinheulktuseongigessjiman | Même si je tomberai encore dans la boue |
Nareul mideo naneun heronikka | Crois en moi car je suis un héros |
Yeah yeah | Yeah yeah |
Dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
- 6 MIC Drop
Yeah nuga nae sujeo deoreopdae | Hey, qui a dit que ma cuillère était sale ? |
I don’t care maikeu jabeum geumsujeo yeoreot pae | Je m’en tape, quand j’attrape le micro, j’ai tellement de cuillères en or |
Beoreokhae jal mot igeun geosdeul seutekki yeoreo gae | Encore une fois, je vous avalerai tous durant ce repas de stars |
Geodeuphaeseo ssibeojulge seutaui jeonyeoge | Tellement de steaks pas cuits ici, ça me rend malade |
World Business haeksim | Le centre des affaires mondiales |
Seoboe 1sunwi maejin | Le premier recruteur d’emplois, complet |
Manhji anhji i class gachil mankkik | Cette classe sociale n’est pas commune, apprécie cette opportunité |
Joheun hyanggie akchwin banchik | Les mauvaises odeurs couplées avec des beaux parfums défient les lois |
Mic mic bungee | Lâche ce micro ! |
Mic mic bungee | Lâche ce micro ! |
Bright light jeonjin | Les brillantes lumières vont de l’avant |
Manghal geo gatassgessjiman I’m fine, sorry | Tu pensais que j’allais rater, mais je vais bien, excuse-moi |
Mianhae Billboard | Désolé Billboard |
Mianhae worldwide | Désolé Worldwide |
Adeuri neom jalnagaseo mianhae eomma | Ton fils est bouillant, désolé maman |
Daesinhaejwo niga moshan hyodo | Moi je suis un bon fils par rapport à toi |
Uri konseoteu jeoldae eopseo podo | Aucun pépin dans nos concerts |
I do it I do it neon maseopsneun rattattui | Je réussis, je réussis, tu es une mauvaise ratatouille |
Hok baega apeudamyeon gosohae | T’es jaloux, fais-moi un procès |
Sue it | Fais-le |
Did you see my bag | Tu vois mon sac ? |
Did you see my bag | Tu vois mon sac ? |
Teuropideullo baegi gadeukhae | Il est rempli de trophées |
How you think bout that | Qu’est-ce que tu dis de ça ? |
How you think bout that | Qu’est-ce que tu dis de ça ? |
Haterdeureun beolsseo hageul tte | Les rageux ont déjà lâché prise |
Imi hwanggeumbit hwanggeumbit naui seonggong | Mon succès est déjà platine |
I’m so firin’ firin’ seonghwabongsong | Je suis en feu comme un porte-torche |
Neoneun hwanggeuphi hwanggeuphi domang syongsyong | Tu te dépêches de fuir |
How you dare | Comment oses-tu ? |
How you dare | Comment oses-tu ? |
How you dare | Comment oses-tu ? |
Nae sone teuropi a neomu manha | Tellement de trophées dans mes mains |
Neomu heavy nae du soni mojalla | C’est tellement lourd, mes mains ne suffisent pas |
MIC Drop | MIC Drop |
MIC Drop | MIC Drop |
Bal bal josim | Fais gaffe où tu mets les pieds |
Neone mal mal josim | Fais gaffe à ce que tu dis |
Lodi dodi a neomu bappa | Lodi dodi, je suis trop occupé |
Neomu busy nae onmomi mojalla | Trop actif, mon corps seul ne suffit pas |
MIC Drop | Lâche ce micro ! |
MIC Drop | Lâche ce micro ! |
Bal bal josim | Fais gaffe où tu mets les pieds |
Neone mal mal josim | Fais gaffe à ce que tu dis |
Igeo wanjeon ne geulja | C’est l’expression parfaite |
Sapilgwijeong ah | C’est vrai à la fin je triomphe |
Once upon a time | Il était une fois |
Isobuhwa fly | Dans la fable d’Aesop, une mouche |
Ni hyeonsireul bwara ssae ssaemtong | Regarde ta propre vie, si triste |
Jigeum jugeodo nan gaehaengbok | Même si je meurs maintenant, je suis putain de content |
Ibeonen eoneu nara ga | Dans quel pays partons-nous cette fois-ci ? |
Bihaenggi myeot siganeul ta | Passant des heures dans l’avion |
Yeah I’m on the mountain | Ouais, je suis au sommet de la montagne |
Yeah I’m on the bay | Ouais, je suis dans la baie |
Mudaeeseo taljin | Je me donne à fond à chaque représentation |
MIC Drop baam | Le micro tombe |
Did you see my bag | Tu vois mon sac ? |
Did you see my bag | Tu vois mon sac ? |
Teuropideullo baegi gadeukhae | Il est rempli de trophées |
How you think bout that | Qu’est-ce que tu dis de ça ? |
How you think bout that | Qu’est-ce que tu dis de ça ? |
Haterdeureun beolsseo hageul tte | Les rageux ont déjà lâché prise |
Imi hwanggeumbit hwanggeumbit naui seonggong | Mon succès est déjà platine |
I’m so firin’ firin’ seonghwabongsong | Je suis en feu comme un porte-torche |
Neoneun hwanggeuphi hwanggeuphi domang syongsyong | Tu te dépêches de fuir |
How you dare | Comment oses-tu ? |
How you dare | Comment oses-tu ? |
How you dare | Comment oses-tu ? |
Nae sone teuropi a neomu manha | Tellement de trophées dans mes mains |
Neomu heavy nae du soni mojalla | C’est tellement lourd, mes mains ne suffisent pas |
MIC Drop | Lâche ce micro ! |
MIC Drop | Lâche ce micro ! |
Bal bal josim | Fais gaffe où tu mets les pieds |
Neone mal mal josim | Fais gaffe à ce que tu dis |
Lodi dodi a neomu bappa | Lodi dodi, je suis trop occupé |
Neomu busy nae onmomi mojalla | Trop actif, mon corps seul ne suffit pas |
MIC Drop | MIC Drop |
MIC Drop | MIC Drop |
Bal bal josim | Fais gaffe où tu mets les pieds |
Neone mal mal josim | Fais gaffe à ce que tu dis |
Haters gon’ hate | Les rageux rageront |
Players gon’ play | Les joueurs joueront |
Live a life. Man | Vivre une vie, mec |
Good luck | Bonne chance |
Deo bol il eopseo majimak insaya | Pas besoin de nous recroiser à nouveau, c’est mon dernier adieu |
Hal maldo eopseo sagwado haji ma | Rien de plus à ajouter, je n’ai pas à m’excuser |
Deo bol il eopseo majimak insaya | Pas besoin de nous recroiser à nouveau, c’est mon dernier adieu |
Hal maldo eopseo sagwado haji ma | Rien de plus à ajouter, je n’ai pas à m’excuser |
Jal bwa neon geu kkol naji | Regarde attentivement, regardes-toi, pathétique que tu es |
Urin tak sswa machi kollaji | On monte en pression comme un coca |
Neoui gakmak kkamjjak nollaji | Tes yeux ne vont pas s’en remettre |
Kkwae kkwae pomnaji po po pomnaji | Parce qu’on est simplement trop cools |
- 7 DNA (Pedal 2 LA Mix)
- 8 FAKE LOVE (Rocking Vibe Mix)
- 9 MIC Drop (Steve Aoki Remix) (Full Length Edition)
Sortie numérique
- IDOL ft Nicki Minaj
Photo Concept
Coffret
Contenu du coffret
Vous pouvez désormais vous procurer l’album sur les sites français. Vous bénéficiez ainsi d’une livraison gratuite et rapide:
MV
Les Clips officiels
Visionnez sur cette page tous les MVs (Music Video) officiels des titres issus de Love Yourself : Answer. Mais également les performances live de Go Go et Anpanman. Ces deux chansons n’ont pas de MV, mais leur live mérite d’y figurer. Surtout celui de Anpanman aux MAMA 2018 au Japon. Ce fut un show fabuleux. Mettez le son à fond et appréciez!













source : chaine youtube Bighit
Love Yourself: Her | Love Yourself: Tear | Love Yourself: Answer |