Love Yourself: Her | Love Yourself: Tear | Love Yourself: Answer |
Love Yourself: Tear, 2è volet de la trilogie, sort quelques mois après Love Yourself: Her, le 18 Mai 2018. Sa sortie bénéficie d’une meilleure exposition médiatique grâce au succès du 1er album. L’attente est grande aux Etats-Unis et à travers le monde. Là encore, les BTS répondront présents avec le tube phare de l’album Fake Love.
Love Yourself: Tear
L’album Love Yourself: Tear
Il se décline en 4 versions diférrentes : « Y », « O », « U » et « R ». La chanson Euphoria : Theme of LOVE YOURSELF 起 Wonder est publiée sur Youtube le 6 Avril 2018 (voir tous les MVs dans l’onglet ‘Clips’) annonçant le comeback du groupe. La chanson trailer de l’album, Singularity, interprété par V est à son tour publiée le 7 Mai. La liste des pistes ainsi que les paroles et traduction de l’album sont disponible dans l’onglet ‘Track’.
Bighit dévoile les photos concepts de chaque version et publie 2 teasers pour Fake Love.
Fake Love propulse l’album au sommet des charts
Le 20 mai 2018, les garçons remportent pour la deuxième année consécutive le prix du « Top social artist » aux BBMAs, mais cette fois-ci, ils invités à interpréter Fake Love dont le MV est sorti deux jours avant sur youtube. La performance des garçons est époustouflante. La salle du MGM Grand était remplie de milliers de ARMYs euphoriques.
Deux semaines après, les Billboards révèlent le classement hebdomaire des TOP 200 meilleurs ventes d’albums US. Love Yourself : Tear entre dans ce classement directement en première position ce qui n’était jamais arrivé pour un artiste asiatique et qui n’était plus arrivé depuis 2006 pour un artiste non anglophone. De plus le titre Fake Love entre directement dans le TOP 10 des singles US.
Photo Concept
Track.
Tracklist, paroles et traduction de l’album de Love Yourself : Tear
Vous pouvez désormais vous procurer l’album sur les sites français comme Amazon. Vous bénéficiez ainsi d’une livraison gratuite et rapide: coffret BTS sur Amazon.
Grâce au lecteur Spotify ci-dessous, vous pouvez écouter chacune des chansons de l’album tout en lisant les paroles et la traduction en cliquant sur le bouton jaune ‘Paroles’ de la chanson souhaitée.
- 1. Intro : Singularity 3:14
Mueonga kkaejineun sori
Le son d’une chose qui se brise
Nan mundeuk jameseo kkae
Je suis tiré de mon sommeil
Nasseoreum gadeukhan sori
Un son totalement méconnu
Gwireul maga bojiman jamel deulji mothae
J’essaye de couvrir mes oreilles mais ne peux me rendormir
Mogi jakku apawa
La douleur dans ma gorge empire
Gamssa boryeohajiman
J’essaye de le cacher
Naegen moksoriga
Je n’ai pas de voix
Eopseo oneuldo geu soril deureo
Aujourd’hui encore, j’entends ce son
Tto ulligoisseo geu soriga
Il résonne encore, ce son
Ieoreo buteun hosue tto geumi ga
Une nouvelle fissure se forme sur ce lac gelé
Geu hosue naega nal beoryeot jana
J’ai laissé une part de moi-même dans ce lac
Nae moksoril neol wihae mudeot jana
J’ai enterré ma voix pour toi
Nal beorin gyeoul hosu wiro
Au-dessus du lac hivernal où j’ai été laissé
Dukkeoun eoreumi eoreot ne
Une couche épaisse de glace s’est formée
Jamshi deureogan kkum sogedo
Dans ces brefs rêves
Nareul goeropineun hwansang tongeun yeojeonae
Les illusions qui me torturent sont toujours les mêmes
Naneun nal ireun geolkka
Me suis-je perdu
Anim neol ireun geolkka
Ou t’ai-je gagné ?
Na mundeuk hosuro dallyeoga
Soudain, je cours au lac
Ogeu soge nae eolgul isseo
J’y vois mon visage à l’intérieur
Butakhae amu maldohaji ma
S’il te plaît, ne dis rien
Ibeul mageuryeo soneul ppeodeo bojiman
Je tends ma main pour couvrir ta bouche
Bojiman gyeolguk en eonjenga bomiwa
Mais à terme, le printemps viendra un jour
Eoreumdeureun noga naeryeo heulleo ga
La glace fondra
Tell me nae moksoriga gajjaramyeon
Dis-moi, si ma voix n’est pas réelle
Nal beoriji marasseoyahaetneunji
Si je n’aurais pas dû me perdre ainsi
Tell me gotongjocha gajjaramyeon
Dis-moi, si même cette douleur n’est pas réelle
Geu ttae naega mueolhaeyahaetneunji
Que devrais-je faire à cet instant ?
- 2. FAKE LOVE 4:06 MV
(V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(JK)
sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toutes mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
(J)
I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour, faux amour
I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(RM)
I wanna be a good man
Je veux être un homme bon
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
Sesangeul jweonne
J’ai donné le monde
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
jeonbu bakkweosseo
J’ai tout changé
(RM/JUNG) Just for you
Juste pour toi
Now I dunno me
Maintenant, je ne me reconnais plus
(RM/JUNG) Who are you?
Qui es-tu ?
(JH)
urimane sup neoneun eopseosseo
La forêt, juste pour toi et moi, tu n’y étais pas
naega watteon Route ijeobeoryeosseo
La route que j’ai empruntée, je l’ai oubliée
nado naega nuguyeonneunjido jal moreuge dwaesseo
Je ne suis plus sûr de qui je suis
geoureda jikkeoryeobwa neoneun daeche nuguni
Essayer de babiller devant le miroir : mais qui es-tu ?
(JM/V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(J)
sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toute mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(V)
Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(V)
Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JM)
I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour, faux amour
(J)
I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(RM)
Why you sad? I don’t know nan molla
Pourquoi tu es triste ? Je ne sais pas, je ne sais pas
useobwa saranghae malhaebwa
Souris et dis : « Je t’aime »
nareul bwa najochado beorin na
Regarde-moi, même moi je me suis abandonné
Neojocha ihaehal su eomneun na
Même si tu ne peux pas me comprendre
(S)
nasseolda hane niga joahadeon naro byeonan naega
Tu dis que je suis un étranger, devenu celui que tu aimais
anira hane yejeone niga jal algo itteon naega
Tu dis que je ne suis pas moi-même, la personne que tu connaissais si bien
anigin mweoga anya nan nun meoreosseo
Non ? Que veux-tu dire par non ? Eclaire-moi
sarangeun mweoga sarang It’s all fake love
Amour ? Au diable l’amour, ce n’est que du faux-amour
(JM)
Woo, I dunno, I dunno, I dunno why
Woo, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi
Woo nado nal nado nal moreugesseo
Woo, je ne me reconnais plus
(J)
Woo, I just know, I just know, I just know why
Woo, je sais juste, je sais juste, je sais juste pourquoi
’cause it’s all fake love, fake love, fake love
Car ce n’est qu’un faux amour, faux amour, faux amour
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(JM)
Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JK)
Love you so bad, love you so bad
Je t’aime tellement, je t’aime tellement
neol wihae yeppeun geojiseul bijeonae
Je raconte des mensonges pour toi
(JM)
Love it’s so mad, love it’s so mad
L’amour est insensé, l’amour est insensé
nal jiweo neoye inhyeongi doeryeo hae
Il essaie de m’effacer et faire de moi ta poupée
(JM)
I’m so sick of this fake love, fake love, fake love
Je suis fatigué de ce faux amour, faux amour faux amour
(J)
I’m so sorry but it’s fake love, fake love, fake love
Je suis désolé mais c’est un faux amour, faux amour, faux amour
(JM/V)
Neol wihaeseoramyeon nan seulpeodo gippeun cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être heureux, alors que j’étais triste
Neol wihaeseoramyeon nan apado ganghan cheok hal suga isseosseo
Pour toi, j’ai prétendu être fort, alors que j’étais blessé
(J/JK)
sarangi sarangmaneuro wanbyeokhagil
Je souhaite que l’amour fût parfait, comme l’amour lui-même
Nae modeun yakjeomdeureun da sumgyeojigil
Je souhaite que toutes mes faiblesses soient cachées
Irweojiji anneun kkumsogeseo piul su eomneun kkocheul kiweosseo
J’ai fait pousser une fleur qui ne peut pas fleurir dans un rêve qui ne peut pas devenir réalité
- 3. 전하지 못한 진심 (The Truth Untold – featuring Steve Aoki) 4:02
Oeroumi gadeukhi
Plein de solitude
Pieoissneun i garden
Ce jardin est fleuri
Gasituseongi
Plein d’épines
I moraeseonge nan nal maeeosseo
Je me suis accroché dans ce château de sable
(Jungkook)
Neoui ireum mwonji
Quel est ton nom
Gal gosi issgin hanji
As-tu quelque part où aller
Oh could you tell me
Oh peux-tu me le dire ?
I jeongwone neol bwasseo
Je t’ai vu caché dans ce jardin
(Jin)
And I know
Et je sais
Neoui ongin modu da jinjjaran geol
Que ta chaleur est bien réelle
Pureum kkocheul kkeokkneun son
Je veux tenir
Jagbo sipjman
La fleur bleue que ta main cueillait
(Jimin)
Nae unmyeongin geol
C’est mon destin
Don’t smile on me
Ne me souris pas
Lie to me
Eclaire moi
Neoege dagaseol su eopseunikka
Parce que je ne peux pas t’approcher
Naegen bulleojul ireuli eopseo
Tu ne peux m’appeler par aucun prénom
(Jungkook)
You know that I can’t
Tu sais que je ne peux pas
Show you me
Me montrer à toi
Give you me
Me donner à toi
Chorahan moseub boyeojul sun eopseo
Je ne peux pas te montrer une partie de mes faiblesses
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
Alors encore une fois je porte mon masque pour te rencontrer
But I still want you
Mais je te veux toujours
(Jin)
Oeroumui jeongwone pin
La fleur qui fleurit dans ce jardin de solitude
Neoreul dalmeun kkoch
Une fleur qui te ressemble
Jugo sipeossji
Je voulais te la donner
Babo gateum gamyeoneul beotgoseo
Après avoir retiré ce masque idiot
(Jimin)
But I know
Mais je sais
Yeongwonhi geurol suneun eopsneun geol
Que ça ne peut pas rester ainsi pour toujours
Sumeoyaman haneun geol
Je dois me cacher
Chuhan nanikka
Parce que je suis laid
(V)
Nan duryeoun geol
J’ai peur
Cholahae
Je suis épuisé
I’m so afraid
J’ai tellement peur
Gyeolgugen neodo nal tto tteonabeorilkka
Parce qu’au final, tu me quitteras toi aussi
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
Alors encore une fois, je porte mon masque pour te rencontrer
(Jungkook)
Hal su issneun geon
La seul chose que je puisse faire
Jeongwone
Dans ce jardin
I sesange
Dans ce monde
Yeppeun neoreul dalmeun kkocheul piun daeum
Après avoir fait fleurir cette jolie fleur qui te ressemble tellement
Niga aneun naro sumswineun geot
C’est de vivre en tant que l’homme que tu connais
But I still want you
Mais je te veux toujours
I still want you
Je te veux toujours
(Jin)
Eojjeomyeon geuttae
Peut-être que si je m’étais
Jogeumman
Juste un petit peu
Imankeumman
Juste un tout petit peu
Yonggil naeseo neoui ape seossdeoramyeon
Si j’ai le courage de me tenir devant toi
Jigeum modeum geon dallajyeosseulkka
Tout cela serait différent
(Jimin/Jungkook)
Nan ulgo isseo
Je pleure
Sarajin
Je disparais
Muneojin
Brisé
Hollo namgyeojin i moraeseongeseo
Devant ce château abandonné
Buseojin gamyeoneul barabomyeonseo
Tout ne regardant mon masque brisé
And I still want you
Et je te veux toujours
But I still want you
Mais je te veux toujours
But I still want you
Mais je te veux toujours
And I still want you
Et je te veux toujours
- 4. 134340 3:49
그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어
그때 왜 그랬는지 왜 날 내쫓았는지
어떤 이름도 없이 여전히 널 맴도네
작별이 무색해 그 변함없는 색채
Si seulement je pouvais, je voudrais te demander
Pourquoi as-tu fait ça à l’époque? Pourquoi tu m’as chassé?
Sans nom, je tourne toujours autour de toi
Notre au revoir est incolore, cette couleur immuable
나에겐 이름이 없구나
나도 너의 별이었는데
넌 빛이라서 좋겠다
난 그런 널 받을 뿐인데
무너진 왕성에
남은 명이 뭔 의미가 있어
죽을 때까지 받겠지
니 무더운 시선
아직 난 널 돌고 변한 건 없지만
사랑에 이름이 없다면
모든 게 변한 거야
넌 정말로 Eris를 찾아낸 걸까
말해 내가 저 달보다 못한 게 뭐야
us는 u의 복수형일 뿐
어쩌면 거기 처음부터
난 없었던 거야
언젠가 너도 이 말을 이해하겠지
나의 계절은 언제나 너였어
내 차가운 심장은 영하 248도
니가 날 지운 그 날 멈췄어Damn
Oh j’ai pas de nom
J’ai été ta star
Ça doit être sympa que tu sois léger
Tout ce que je fais, c’est de te recevoir comme tu es
La prospérité est tombée
Qu’est-ce que ça fait de vivre le reste de ma vie
Je l’aurais jusqu’à ma mort
Votre regard étouffant
Je tourne toujours autour de toi et rien n’a changé
Mais si l’amour n’a pas de nom
Tout a changé
Avez-vous vraiment trouvé Eris?
Dis-moi ce qui me rend moins que cette lune
Us est la forme plurielle de u
Peut-être que je n’étais pas là
Depuis le début
Un jour, vous comprendriez ces mots
Ma saison a toujours été toi
Mon cœur froid est négatif 248 degrés
Il s’est arrêté le jour où tu m’as effacé
Zut
난 맴돌고만 있어
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
난 헛돌고만 있어
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
Je tourne toujours autour de toi
Tu m’as manqué, je t’ai perdu
Je cours sans rien faire
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
한때는 태양의 세계에 속했던
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
A un moment, je faisais partie du monde du soleil
La chanson a cessé, la chanson est morte
Au cœur de l’étoile, il n’y a qu’une couche désagréable de brouillard
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
어제와는 그리 다를 건 없네 ay
똑같은 일상 속에 딱 너만 없네 ay
분명 어제까지는 함께였는데 ay
무서울 정도로
똑같은 하루 속엔 딱 너만 없네
솔직히 말해 니가 없던 일년쯤
덤덤했지 흔히 말하는 미련도
없던 지난 날 이젠 깜빡
니 향기 따윈 기억도 안나 잠깐
근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay
기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay
저기 저기 고개를 돌려보니
환하게 웃으며 다가오는
니 옆엔 그
안녕 안녕
어떻게 지내 나는 뭐 잘 지내
왠지 터질듯한 내 심장과는 달리
이 순간 온도는 영하 248
Il n’y a pas beaucoup de différence d’hier ay
Dans les mêmes activités quotidiennes, seul vous n’existez pas
Je jure que nous étions ensemble jusqu’à hier
C’est effrayant
Comment seulement vous n’existez pas dans une même journée
Pour vous dire la vérité, la seule année où vous n’étiez pas là
J’étais calme, je n’avais même pas de regrets
Comme d’habitude, mais attendez
Je ne me souviens même pas de ton odeur, attends
Ce parfum sent familier ay
Quand mes souvenirs reviennent
Je tourne la tête autour et là
Vous souriez vivement
Et venant à moi et à vos côtés il y a …
(Salut) salut
Comment avez-vous été? J’ai été bien
Plutôt que mon cœur qui a l’impression d’exploser
La température de ce moment est négative à 248 degrés
난 맴돌고만 있어
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
난 헛돌고만 있어
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
Je tourne toujours autour de toi
Tu m’as manqué, je t’ai perdu
Je cours sans rien faire
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
한때는 태양의 세계에 속했던
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
A un moment, je faisais partie du monde du soleil
La chanson a cessé, la chanson est morte
Au cœur de l’étoile, il n’y a qu’une couche désagréable de brouillard
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
난 맴돌고만 있어
Tout ce que je fais c’est tourner autour de toi
안개 너머의 여전히
미소 띤 널 지켜보지
의미도 너도 다 없는 불규칙
내 궤도의 현실
Au delà du brouillard
Je te regarde encore pendant que tu souris
Signification et vous n’existez pas dans cette irrégularité
La vérité de mon orbite
난 헛돌고만 있어
Tout ce que je fais est de ne rien faire
너에겐 기억하기 힘든
숫자와 어둠의 pluto
그래도 계속 난
너의 주위를 맴돌겠지 damn
Je suis Pluton des nombres et des ténèbres
Cela peut être difficile pour vous de vous souvenir
Mais je
Tournerait toujours autour de toi
난 맴돌고만 있어
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
난 헛돌고만 있어
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
Je tourne toujours autour de toi
Tu m’as manqué, je t’ai perdu
Je cours sans rien faire
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
한때는 태양의 세계에 속했던
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
A un moment, je faisais partie du monde du soleil
La chanson a cessé, la chanson est morte
Au cœur de l’étoile, il n’y a qu’une couche désagréable de brouillard
Tu m’as effacé, tu m’as oublié
- 5. 낙원 (Paradise) 3:30
Paradise
Paradis
Marathon marathon
Marathon, marathon,
Saleun gireo cheoncheonhi hae
La vie est longue, alors vas-y doucement.
Sam-shipee ch’eon gu-oh
42,195
Geu kkeuten kkumui nagwoni gadeukae
A la fin il y aura un paradis rêvé.
Hajiman jinjja sesangeun
Mais le véritable monde
Yaksokgwaneun dalla
Est différent des promesses.
Urin dallyeoya hae balbaya hae
Nous devons courir, nous devons nous imposer.
Sinhotaneul ssomyeon
Lorsque tu tires un signal d’alarme
Neo, mokjeokjido eopseo
Tu n’as pas de destination.
Amu punggyeongdo eopseo
Il n’y a pas de paysage
Sumi teokkkaji neomchil ttae
Lorsque l’on est hors d’haleine.
You need to you need to
Tu dois, tu dois
Meomchwoseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu t’arrêtes,
Amu iyudo moreuneun chae dallil pillyo eopseo
Il n’y a pas besoin de courir sans même connaître la raison.
Kkumi eopseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu n’as pas de rêve,
Jamsi haengbogeul neukkil ne sungandeuri itdamyeon
Si tu as des moments qui te rendent heureux.
Meomchwoseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu t’arrêtes,
Ijen mokjeokdo moreuneun chae dalliji ana
Ne cours pas si tu n’as même pas de destination.
Kkumi eopseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu n’as pas de rêve,
Nega naebaenneun modeun hoheubeun imi nagwone
Chaque bouffée d’air que tu inspires est déjà au paradis.
Urin kkumeul namhanteseo kkwo (bitcheoreom)
Nous empruntons les rêves des autres (comme une dette),
Widaehaejyeoya handa baewo (bitcheoreom)
On nous incite à devenir illustres (comme une lumière).
Neoui dream. sasireun jim
Ton rêve est en réalité un fardeau.
Miraemani kkumiramyeon
Si seul l’avenir est un rêve
Naega eojetbam chimdaeseo kkun geon mwo?
Alors quel est ce rêve que j’ai eu la nuit dernière dans mon lit ?
Kkumui ireumi dallado gwaenchana
Ce n’est pas grave si tes rêves sont différents :
Daeumdare noteubuk saneun geo
Acheter un ordinateur le mois prochain,
Animyeon geunyang meokgo janeun geo
Ou juste manger et dormir,
Amgeotdo an haneunde doni maneun geo
Avoir beaucoup d’argent sans rien faire.
Kkumi mwo geochanghan georago
Qui a dit qu’un rêve devait être grandiose ?
Geunyang amuna doerago
Juste deviens qui tu souhaites.
We deserve a life
Nous méritons une vie,
Mwoga keugeon jakgeon geunyang neoneun neojaneo
Que celle-ci soit grande ou petite, tu restes toi-même.
Hajiman jinjja sesangeun
Mais le véritable monde
Yaksokgwaneun dalla
Est différent des promesses.
Urin dallyeoya hae balbaya hae
Nous devons courir, nous devons nous imposer.
Sinhotaneul ssomyeon
Lorsque tu tires un signal d’alarme
Neo, mokjeokjido eopseo
Tu n’as pas de destination.
Amu punggyeongdo eopseo
Il n’y a pas de paysage
Sumi teokkkaji neomchil ttae
Lorsque l’on est hors d’haleine.
You need to you need to
Tu dois, tu dois
Meomchwoseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu t’arrêtes,
Amu iyudo moreuneun chae dallil pillyo eopseo
Il n’y a pas besoin de courir sans même connaître la raison.
Kkumi eopseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu n’as pas de rêve,
Jamsi haengbogeul neukkil ne sungandeuri itdamyeon
Si tu as des moments qui te rendent heureux.
Meomchwoseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu t’arrêtes,
Ijen mokjeokdo moreuneun chae dalliji ana
Ne cours pas si tu n’as même pas de destination.
Kkumi eopseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu n’as pas de rêve,
Nega naebaenneun modeun hoheubeun imi nagwone
Chaque bouffée d’air que tu inspires est déjà au paradis.
I don’t have a dream
Je n’ai pas de rêve.
Kkumeul kkuneun ge ttaeron museomne
Rêver, c’est parfois effrayant.
Geunyang ireoke saraganeun ge
Je vis juste comme cela,
Saranamneun ge ige naegen jageun kkuminde
Juste survivre est mon petit rêve.
Kkumeul kkuneun ge kkumeul jwineun ge
Rêver, s’accrocher à un rêve,
Sumeul swineun ge ttaeron beogeomne
Respirer, parfois même ces choses-là sont difficiles.
Nugun ireoke nugun jeoreoke sandamyeonseo
« Ce gars a fait ça, cette fille a fait ça »
Sesangeun naege yogeul peobunne
C’est ce que le monde me dit quand il me méprise.
Yeah
Sesangeun yokal jagyeogi eomne
Le monde n’a aucunement le droit de t’insulter.
Kkumeul kkuneun beobi mueosinji
Quelle est la loi pour les rêves ?
Gareuchyeo jun jeokdo eopgie
Personne ne nous l’a jamais enseignée,
Kkumyeo naen kkumigie nunmurui jamkkodae
Car c’est un rêve fictif, un sommeil strié de larmes.
Angmongeseo kkaewonae neol wihae
Réveille-toi de ce cauchemar
Ijen maeil useobojago jeo nagwoneseo
Essaye à présent de sourire tous les jours dans ce paradis.
Meomchwoseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu t’arrêtes,
Ijen mokjeokdo moreuneun chae dalliji ana
Ne cours pas si tu n’as même pas de destination.
Kkumi eopseodo gwaenchana
Ce n’est pas grave si tu n’as pas de rêve,
Nega naebaenneun modeun hoheubeun imi nagwone
Chaque bouffée d’air que tu inspires est déjà au paradis.
Stop running for nothing my friend
Arrête de courir pour rien mon ami,
Now eoriseogeun gyeongjureul kkeunnae
Arrête maintenant cette course absurde.
Stop running for nothing my friend
Arrête de courir pour rien mon ami,
Nega naebaenneun modeun hoheubeun imi nagwone
Chaque bouffée d’air que tu inspires est déjà au paradis.
Stop running for nothing my friend
Arrête de courir pour rien mon ami,
Da kkuneun kkum ttawin eopseodo dwae
Tu n’as pas besoin d’avoir le même rêve que tout le monde.
Stop running for nothing my friend
Arrête de courir pour rien mon ami,
Neoreul iruneun modeun eoneoneun imi nagwone
Chaque bouffée d’air que tu inspires est déjà au paradis.
- 6. Love Maze 3:40
Cuz I’ll be in love maze | Car je serai dans le labyrinthe de l’amour |
Cuz I’ll be in love maze | Car je serai dans le labyrinthe de l’amour |
Cuz I’ll be in love maze | Car je serai dans le labyrinthe de l’amour |
Cuz I’ll be in love maze | Car je serai dans le labyrinthe de l’amour |
Seontaegui miro soge gathyeo | Piégé dans un labyrinthe de décision |
Makdareun hondon soge jichyeo | Epuisé par les différents chaos |
Urin jeongdabeul chaja hemaesseossjiman | Nous avons erré, à la recherche d’une réponse |
Lost in the maze, in the darkness | Perdus dans le labyrinthe, dans l’obscurité |
Kkeuteopsi gireul dalligo dallyeobwado | Nous avons couru, couru sans arrêt |
Jeo sumanheun geojit auseongdeuri | Mais tout le faux bruit |
Uril gallanoheul su isseo | Ne peut pas nous déchirer |
Jeongmarin geol baby | C’est vrai, bébé |
Urin uriman mideoya hae | Nous devrions seulement croire en nous-même |
Du son nohchimyeon an dwae | On ne peut pas lâcher les mains de l’autre |
Yeongwonhi hamkkeyeoya hae | Nous avons besoin de rester ensemble à jamais |
Namdeureun yaegihae | Les gens disent que |
Ireom neoman babo dwae | Je vais finir par devenir un imbécile |
But I don’t wanna use my head | Mais je ne veux pas utiliser ma tête |
I don’t wanna calculate | Je ne veux pas calculer |
Love ain’t a business | L’amour n’est pas un business |
Rather like a fitness | Plutôt comme du fitness |
Meori sseumyeo saranghan jeok eopsgie | Je n’ai jamais été calculateur en amour |
Chuul geol ara gyeoulcheoreom marya | Je sais que ce sera froid comme l’hiver |
Geuraedo nan budijchigo sipeo ayy | Mais je veux quand même essayer |
Niga milmyeon neomeojilge nal ireukyeojwo yeah | Si tu me pousses, je tombe, relève-moi encore, yeah |
Naega danggyeodo oji anhado dwae | Même si je tire, tu n’es pas obligée de venir |
Let them be them | Laisse-les être eux |
Let us be us | Laisse-nous être nous |
Love is a maze damn | L’amour est un labyrinthe, bordel |
But you is amaze yeah | Mais tu es stupéfiante, yeah |
Take my ay ay hand soneul nohji ma | Prends ma main, ne la lâche pas |
Lie ay ay miro sogeseo | Mensonge…dans ce labyrinthe |
My ay ay jeoldae nal nohchimyeon andwae | Ma… Ne me me perds jamais |
In love maze | Dans le labyrinthe de l’amour |
Take my ay ay hand soneul nohji ma | Prends ma main, ne la lâche pas |
My ay ay deo gakkai wa | Ma… Viens plus près |
My ay ay jeoldae eosgallimyeon andwae | Ma… Ne pars jamais de travers |
In love maze | Dans le labyrinthe de l’amour |
Namdeuri mworadeon deutji malja | Peu importe ce que disent les autres, n’écoute pas |
Just let’em talk nuga mworageon | Laisse-les juste parler, quoi qu’ils disent |
Geureol surok nan deo hwaksini saenggyeo | Plus ils le font, plus je suis sûr |
Yeah yeah yeah | Yeah yeah yeah |
Yeah yeah yeah | Yeah yeah yeah |
Can’t you hear me nal mideoya hae | Peux-tu m’entendre ? Tu dois me croire |
Baby just don’t give a damn | Bébé, ne t’en préoccupe pas |
Promise naege yaksokhae | Promets, promets-moi |
Sabangi makhyeoissneun miro sok makdareun gil | Tout autour de nous il y a un labyrinthe, avec des chemins différents |
I simyeon sogeul urin geonilgo issji | Nous marchons dans cet abîme |
Jeogi ganeudaran bicc | Il y a une fine lumière au loin |
Geu nagwoneul hyanghae hemaego issgireul | J’espère que nous allons vers le paradis |
Myeongsimhae ttaeron geojiseun uri sail gareuryeo hani | Sache-le, parfois les mensonges essaieront de nous séparer |
Siryeoneun uril sogiryeo haji but | Les diffcultés essaieront de nous duper mais |
Geureol ttaen naege jipjunghae | Concentre-toi juste sur moi |
Eodum sogeseon urimyeon chungbunhae | Dans l’obscurité, juste nous deux suffit |
Deoseopsneun geojit sogeseo | Dans tous ces mensonges |
Uriga hamkkemyeon kkeuti eopsneun mirojocha nagwon | On est ensemble, même un labyrinthe sans fin est un paradis |
Take my ay ay hand soneul nohji ma | Prends ma main, ne la lâche pas |
Lie ay ay miro sogeseo | Mensonge…dans ce labyrinthe |
My ay ay jeoldae nal nohchimyeon andwae | Ma… Ne me me perds jamais |
In love maze | Dans le labyrinthe de l’amour |
Mwo eojjeogesseo urin gongsikdaero wa issgo | Que peut-on faire ? On a rendu ça officiel |
Geurae eojjeogesseo geu beobe majchwo majdahaisseo | Alors on doit suivre les règles |
Banghwanghaneun i mirodo | Même dans ce labyrinthe errant |
Mijisuui geu girodo | Même sur ce mystérieux chemin |
Seororeul wihan seopri jung hanaingeol | On prend soin l’un de l’autre |
Nan neul saenggakhae yeongwoneun eoryeopdaedo | Je pense toujours que même si l’éternité est difficile |
Haebogo sipdago geurae yeongwonhae bojago | Je veux essayer, rendons ça éternel |
Dulmanui san, dulmanui climb | Notre montagne, notre ascension |
Dulmanui segyeui chuk, dulmanui maeum | Notre monde, notre coeur |
Chulgureul hyanghan travel | Voyageons vers la sortie |
Jabeun du soni jidoga doeeo | Nos mains tenues seront la carte |
Take my ay ay hand soneul nohji ma | Prends ma main, ne la lâche pas |
Lie ay ay miro sogeseo | Mensonge…dans ce labyrinthe |
My ay ay jeoldae nal nohchimyeon andwae | Ma… Ne me me perds jamais |
In love maze | Dans le labyrinthe de l’amour |
Take my ay ay hand soneul nohji ma | Prends ma main, ne la lâche pas |
My ay ay deo gakkai wa | Ma… Viens plus près |
My ay ay jeoldae eosgallimyeon andwae | Ma… Ne pars jamais de travers |
In love maze | Dans le labyrinthe de l’amour |
- 7. Magic Shop 4:36
망설인다는 걸 알아 진심을 말해도 | Je sais que tu hésites, car même si tu dis la vérité |
결국 다 흉터들로 돌아오니까 | Ça reviendra comme des cicatrices |
힘을 내란 뻔한 말은 하지 않을 거야 | Je ne te dirai pas de clichés tel que « sois fort » |
난 내 얘길 들려줄게 들려줄게 | Mais je vais plutôt te raconter mon histoire |
내가 뭐랬어 | « Qu’est ce que j’avais dit ? |
이길 거랬잖아 | Je t’avais dit que nous gagnerions » |
믿지 못했어 (정말) | Je ne croyais pas (vraiment) |
이길 수 있을까 | Que nous pourrions gagner |
이 기적 아닌 기적을 | Ce miracle qui n’en est pas un |
우리가 만든 걸까 | L’avons-nous fait se réaliser ? |
(No) 난 여기 있었고 | (Non) J’étais là |
니가 내게 다가와준 거야 | Et tu es venu à moi |
I do believe your galaxy | Je crois en ta galaxie |
듣고 싶어 너의 멜로디 | Je veux entendre ta mélodie |
너의 은하수의 별들은 | Comment les étoiles de ta galaxie |
너의 하늘을 과연 어떻게 수놓을지 | Vont orner ton ciel |
나의 절망 끝에 | Au bout de mon désespoir |
결국 내가 널 찾았음을 잊지마 | Je t’ai trouvé, n’oublie pas |
넌 절벽 끝에 서 있던 | Tu es ma dernière raison |
내 마지막 이유야 | À moi qui me tenais au bord d’une falaise |
Live | Vis |
내가 나인 게 싫은 날 영영 사라지고 싶은 날 | Le jour où tu détestes être toi, le jour où tu veux disparaître pour toujours |
문을 하나 만들자 너의 맘 속에다 | Construisons une porte dans ton coeur |
그 문을 열고 들어가면 이 곳이 기다릴 거야 | Si tu ouvres cette porte et entre à l’intérieur, cet endroit sera là pour toi |
믿어도 괜찮아 널 위로해줄 Magic Shop | Tu as le droit d’y croire, le Magic Shop te réconfortera |
따뜻한 차 한 잔을 마시며 | Buvant une tasse de thé chaud |
저 은하수를 올려다보며 | En regardant la Voie Lactée |
넌 괜찮을 거야 oh 여긴 Magic Shop | Tu te sentiras bien, oh c’est un Magic Shop |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
필 땐 장미꽃처럼 | Comme les roses lorsqu’elles éclosent |
흩날릴 땐 벚꽃처럼 | Comme les fleurs de cerisier portées par le vent |
질 땐 나팔꽃처럼 | Comme les belles-de-jour lorsqu’elles se fanent |
아름다운 그 순간처럼 | Comme ce beau moment |
항상 최고가 되고 싶어 | J’ai toujours voulu être le meilleur |
그래서 조급했고 늘 초조했어 | Alors j’étais toujours impatient et anxieux |
남들과 비교는 일상이 돼버렸고 | Me comparer aux autres était devenu quotidien |
무기였던 내 욕심은 되려 날 옥죄고 또 목줄이 됐어 | Ma cupidité qui était mon arme, est devenue un noeud coulant étouffant |
그런데 말야 돌이켜보니 사실은 말야 나 | Mais honnêtement, en regardant en arrière |
최고가 되고 싶었던 것이 아닌 것만 같아 | Je ne pense pas que je voulais être le meilleur |
위로와 감동이 되고 싶었었던 나 | Je souhaitais seulement te réconforter et toucher ton coeur |
그대의 슬픔, 아픔 거둬가고 싶어 나 | Je veux faire disparaître ta tristesse et ta douleur |
내가 나인 게 싫은 날 영영 사라지고 싶은 날 | Le jour où tu détestes être toi, le jour où tu veux disparaître pour toujours |
문을 하나 만들자 너의 맘 속에다 | Construisons une porte dans ton coeur |
그 문을 열고 들어가면 이 곳이 기다릴 거야 | Si tu ouvres cette porte et entre à l’intérieur, cet endroit sera là pour toi |
믿어도 괜찮아 널 위로해줄 Magic Shop | Tu as le droit d’y croire, le Magic Shop te réconfortera |
따뜻한 차 한 잔을 마시며 | Buvant une tasse de thé chaud |
저 은하수를 올려다보며 | En regardant la Voie Lactée |
넌 괜찮을 거야 oh 여긴 Magic shop | Tu te sentiras bien, oh c’est un Magic Shop |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
나도 모든 게 다 두려웠다면 믿어줄래 | Si je te disais que, moi aussi, j’avais peur de tout, me croirais-tu ? |
모든 진심들이 남은 시간들이 | Toute la vérité, tout le temps restant |
너의 모든 해답은 니가 찾아낸 이 곳에 | Toutes tes réponses se trouvent dans cet endroit que tu as trouvé |
너의 은하수에 너의 마음 속에 | Dans ta galaxie, dans ton coeur |
You gave me the best of me | Tu m’as donné le meilleur de moi-même |
So you’ll give you the best of you | Alors tu donneras le meilleur de toi-même |
날 찾아냈잖아 날 알아줬잖아 | Tu m’as trouvé, tu m’as reconnu |
You gave me the best of me | Tu m’as donné le meilleur de moi-même |
So you’ll give you the best of you | Alors tu donneras le meilleur de toi-même |
넌 찾아낼 거야 네 안에 있는 galaxy | Tu trouveras la galaxie qui est en toi |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
So show me (I’ll show you) | Alors montre-moi (Je vais te montrer) |
Show you show you | Te montrer, te montrer |
- 8. Airplane pt.2 3:39 MV
(Jungkook)
isanghan kkoma
Un étrange petit garçon
sumshwideut noraehaetne
Il chantait comme il respirait
eodideun joa
Partout lui convenait
eumagi hago shipeotne
Il voulait seulement faire de la musique
ojik norae
Chanter, uniquement,
shimjangeul ttwige hadeon thing
était ce qui faisait battre son coeur
hanappunideon
Il marchait
gireul georeotjiman
le long d’une unique voie mais
(Jimin)
shwipji ana
Ce n’est pas facile
shilpaewa jeolmang
Les échecs et le désespoir
jichin nal nugunga bulleo sewo geonnen mal
Mais, un jour de grande fatigue, quelqu’un me dit ces mots :
(V)
You’re a singing star
Tu es une étoile qui chante
You’re a singing star
Tu es une étoile qui chante
But I see no star…
Mais je ne vois pas d’étoile…
myeot nyeoni heulleogabeorin dwi
Après que quelques années soient passées,
[(Jin) RM]
(We still) Sky high, sky fly, sky dope
(Nous continuons) D’atteindre des sommets, de voler dans le ciel, d’être cool dans le ciel
(We still) Same try, same scar, same work
(Nous continuons) Avec les mêmes essais, mêmes stigmates, même travail
(We still) sesang eodil gado
(Nous continuons) Où que nous allions dans le monde
(We still) hotelbangseo jageob
(Nous continuons) De travailler dans nos chambres d’hôtel
(I still) haruneun neomu jal dwae geu daeumnareun manghae
(Je continue) Certains jours se passent bien, d’autres moins bien
(I still) oneureun mworo salji gimnamjun anim RM?
(Je continue) Qui devrais-je être aujourd’hui, Kim Namjoon ou RM?
seumuldaseot jal saneun beobeun ajikdo moreugesseo
25 ans, et je ne sais toujours pas la manière de bien vivre
geureoni oneuldo urineun geunyang go
Alors aujourd’hui encore, on va
(Jimin)
We goin’ from NY to Cali
Nous allons de New York à la Californie
London to Paris
Londres à Paris
uriga ganeun geu goshi eodideun party
Partout où nous allons, c’est la fête
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
(Jungkook)
We goin’ from Tokyo, Italy
Nous allons de Tokyo, l’Italie
Hong Kong to Brazil
Hong Kong au Brésil
i segye eodiseorado nan noraehari
Partout où j’irai dans le monde je chanterai
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
(J-Hope)
gureum wireul maeil gureum wireul maeil
Chaque jour au-dessus des nuages, chaque jour au-dessus des nuages
gureum wie nae feel gureum wie check it
Je me sens au-dessus des nuages, vérifie-le dans les nuages
gureumgwaye kemi gureumgwa haru jongil
Mon alchimie avec les nuages, toute la journée dans les nuages
gureum taneun jaemi, gureum bomyeo fade in
M’amusant à chevaucher les nuages, regardant les nuages et disparaissant
neohin molla maybe
Vous ne savez sans doute pas
myeot nyeon dongane bihaeng tase
Que grâce à ces années de vol en avion
maillijiman myeot shipman dae
Mon kilométrage a largement dépassé des dizaines de milliers
mot irun neohideureul wirohaejul ttaeya
Il est temps de venir vous voir et vous réconforter
geu bihaeng pointeuro seonmul halge
Je vous offrirai ces points de vol en cadeau
Love eeopeullein modeu shingyeongeun da off
J’aime le mode avion, éteint toutes les inquiétudes
geu nugudeunji mworadeon
Peu importe qui, peu importe ce qu’ils disent
geujeo gyesok peoseuteureul jikimyeo
Je continuerai de protéger ce qui m’est cher
bam haneureul bolge jigeum nae jarie matchwo
Regarde le ciel nocturne, j’ajuste mon siège
(Jimin & Suga)
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
geurae meomchuneun beobdo
Comment m’arrêter
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
geurae jom shwineun beobdo
Comment me reposer
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
shilpaehaneun beobdo
Comment échouer
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
(Suga)
TV nawaseo haneun gwiyeoun don jarangdeureun fed up
J’en ai assez de ces gens montrant leur argent à la télé
yeogwoneun gwarosa jikjeon
Mon passeport est sur le point de mourir d’épuisement
midieoye hyetaegeun doeryeo neonega badatji kkalkkalkkalkkal
C’est vous qui avez bénéficié de l’avantage des médias, hahahahaha
ya ya selleomnorineun neonega deo jalhae
Hey, vous êtes les meilleurs pour jouer aux célébrités
urin yeojeonhi geuttaewa ttokgateo
Nous sommes toujours les mêmes qu’auparavant
Woo!
Woo !
(V)
We goin’ from Mexico City
Nous allons de Mexico
London to Paris
Londres à Paris
uriga ganeun geu goshi eodideun party
Partout où nous allons, c’est la fête
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
(Jin)
We goin’ from Tokyo, Italy
Nous allons de Tokyo, l’Italie
Hong Kong to Brazil
Hong Kong au Brésil
i segye eodiseorado nan noraehari
Partout où j’irai dans le monde je chanterai
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
El Mariachi
Le Mariachi
- 9. Anpanman 3:54 MV
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
Naegen eopsji altongina gapppa | Je n’ai pas de biceps ou de pectoraux |
Naegen eopsji super car like Batman | Je n’ai pas de super voiture comme Batman |
Doege meosjin yeongungi nae nangman | C’était mon rêve de devenir un héros |
But jul su issneun geon ojik Anpan | Mais tout ce que je peux te donner c’est un Anpan |
Kkumkkwowassne hero like Superman | J’ai rêvé de devenir un héros comme Superman |
Himkkeot ttwieossne haneulnopi bangbang | J’ai sauté fort, j’ai sauté très haut dans le ciel |
Mureuppak kkajineun geot ttawin duryeopji anha | Je n’ai pas peur de me faire des bleus aux genoux |
Sunsuhan nae eoril jeogui mangsang | C’était mon imagination d’enfant innocent |
I’m not a superhero | Je ne suis pas un super héros |
Manheun geoseul barajima | Ne m’en demande pas trop |
I can be your hero | Je peux être ton héros |
Ireon mari gadangkina | Est-ce que ça suffira ? |
Han irinji moreugesseo jeongmal | Je n’en suis même pas sûr |
Geunde kkok haeyagesseoyo eomma | Mais j’ai besoin de le faire maman |
Naega animyeon nugahalkka | Qui le fera si ce n’est pas moi ? |
You can call me say Anpan | Tu peux m’appeler, dit « Anpan » |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Turn it up, turn it up, turn It up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Jom deo himeul naebollae | Je voudrais rassembler un peu plus de pouvoir |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Neoui himi dwaejullae | Je veux devenir ta force |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Gyesok dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héro Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
Gakkeumeun i modeun ge duryeopne | Parfois tout est tellement effrayant |
Saranghaneun ge neom manhi saenggyeossgie | Tant de choses que j’aime |
Nugun malhae neodo ije kkondae da dwaesseu | Certains disent maintenant que je suis un vieux schnock |
Jagyeok eopseo geunyang hadeon geona jal hae | Que je ne dois pas, que je dois juste faire comme d’habitude |
Geuraedo nan yeongungigopa | Mais je veux toujours être un héro |
Jul su issneun geon danpatppang | Mais je peux juste te donner un Anpan |
Gwa sugohaessdan malppunidaman | Et te dire que tu as fait un bon travail |
Bureum baro nallagalge | Mais je volerai jusqu’à toi |
Nal bulleojwo | Alors appelle-moi |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Waiting for you Anpanman | On t’attend Anpanman |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Jom deo himeul naebollae | Je voudrais rassembler un peu plus de pouvoir |
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say) | (Laisse-moi t’entendre dire, laisse-moi t’entendre dire) |
Neoui himi dwaejullae | Je veux devenir ta force |
(Turn it up, turn it up, turn it up) | (Plus fort, plus fort, plus fort) |
Gyesok dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
Soljikhage | Honnêtement |
Museowo neomeojineun ge | J’ai peur d’échouer |
Neohuideureul silmangsikineun ge | En te décevant |
Geuraedo nae on himeul dahaeseorado | Malgré ça, même si je dois utiliser toute ma force |
Na kkok neoui gyeote isseulge | Je resterai à tes côtés |
Dasi neomeojigessjiman | Même si je tomberai encore |
Ttodasi silsu hagessjiman | Même si je ferai encore des erreurs |
Tto jinheulktuseongigessjiman | Même si je tomberai encore dans la boue |
Nareul mideo naneun heronikka | Crois en moi car je suis un héros |
Yeah yeah | Yeah yeah |
Dollyeo dollyeo naui Anpan | Continue à tourner tourner mon Anpan |
Keep ballin’ ballin’ still bangtan | Continue de rebondir rebondir toujours blindé |
Nun tteuni hero but still in miro | J’ouvre mes yeux, héros, mais toujours dans un labyrinthe |
Geu young man, young man, young man | Ce jeune homme, jeune homme, jeune homme |
Gyesok mollae mollae sangcheo manttang | A secrètement des cicatrices |
But ballin’ ballin’ still bangtan | Mais assure assure toujours blindé |
Apado hero duryeoumeun dwiro | C’est douloureux, héros, mais cache toujours tes peurs |
Anpanman panman panman | Anpanman panman panman |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
I’m a new generation Anpanman | Je suis une nouvelle génération d’Anpanman |
I’m a new superhero Anpanman | Je suis un nouveau super héros Anpanman |
Naega gajin geon i norae hanbang | Ce que je possède c’est cette chanson |
Lemme say « All the bad men, cop out » | Laissez-moi dire « Les mauvais gars, barrez-vous » |
- 10. So What 4:44
Somebody call me right one | Qu’on m’appelle celui qui a raison |
Somebody call me wrong | Qu’on me dise que j’ai tort |
Nan singyeong sseuji anheullae | Je ne veux pas m’inquiéter |
Neodo geureom eottae | Qu’en est-il de toi ? |
So what | Alors quoi ? |
Let go | Lâche prise |
Hansum geu ane manheun geokjeongi sumeoissne | Il y a tellement d’inquiétudes derrière ce soupir |
Gomin geumanhae neoneun imi da algo issji | Cesse de t’inquiéter, tu le sais déjà |
I girui junggane pogihago sipeun sungane | Chaque fois que tu voudras abandonner au milieu du chemin |
Deo keuge sorijilleobwa | Crie encore plus fort |
So what what what | Alors quoi, quoi, quoi ? |
Nae mamdaero doeneun geon eopsgo | Même si c’est dangereux à la frontière |
Sumeul goseun mwo deodeouk eopseo | Il n’y a nulle part où se cacher |
Imi jusawin deonjyeojin ji orae | Le dé a été jeté il y a longtemps déjà |
Kkumuldaedan hwipsseullyeogagessji oh bae | Si tu hésites, tu risques de te faire balayer, oh bae |
Gomindeurui 9hareun niga mandeureo naen sangsangui neup | 9 soucis sur 10 ne sont que des marécages que tu as inventés |
Gominboda Go Go jjoljimaryeom cheer up | Au lieu de t’inquiéter, fonce, fonce, ne sois pas timide, courage |
Sorichyeobwa So what what | Hurle alors quoi, quoi ? |
We are we are we are | On est, on est, on est |
Young & wild & free | Jeunes & sauvages & libres |
Dapdo eopsneun gomin gomin | Les soucis qui n’ont pas de réponse |
Geu soge ppajyeo issji ma | Ne sombre pas dedans |
Gyeonggyeseon wieseo witaeropda haedo | Même si c’est dangereux à la frontière |
Usgo tteodeulmyeo barameul gareuja | Contente-toi de rire, de crier et de fendre le vent |
Ttaeron babogati meongcheongi dalligi | Parfois on peut être idiots et juste courir |
Silsuwa nunmul soge we just go | Même avec des erreurs et des larmes, on continue juste |
So what | Alors quoi ? |
Meomchwoseo gomin hajima | Ne t’arrête pas par inquiétude |
Da sseulde eopseo | C’est inutile |
Let go | Lâche prise |
Ajigeun dabi eopsjiman | Même s’il n’y a pas encore de réponse |
You can start the fight | Tu peux commencer le combat |
So what | Alors quoi ? |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
Let go | Lâche prise |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
So what | Alors quoi ? |
Ay nugun ildeuri silhdae | Ay, certains détestent travailler |
Ay nugun swigoman sipdae | Ay, certains veulent juste se reposer |
Ay geudeurui gotonggwa pipye | Ay, de leur peine et de leur fatigue |
Ay modu naege morachil ttae | Ay, quand ils viennent tous à moi |
Ay eotteokhagin mwo eotteokhae uh | Ay, « Tu peux faire quelque chose ? » |
Dabeun hanabakke eopsgie uh | Il n’y a qu’une seule réponse |
Geunyang mitgo dallyeobojago | Aie juste confiance et cours |
So what ? | Alors quoi ? |
I don’t wanna die right now | Je ne veux pas mourir maintenant |
I don’t wanna I don’t wanna fight right now | Je ne veux pas, je ne veux pas me battre maintenant |
Geokjeongi silheo insaengeun gireo | Je ne veux pas m’inquiéter, la vie est longue |
Gyang ga. I wanna live right now | J’avance juste, je veux vivre maintenant |
Beureikeu bureojyeosseuni balpa eksel | Les freins sont cassés alors mets juste le pied sur l’accélérateur |
Ireona jeoreona saram sinse | Les situations des gens sont toutes différentes |
Da andamyeon museun jaeminya | Quel est l’intérêt si tu sais déjà tout ? |
Gotongeun nae hunjang | La douleur est ma médaille |
Geuraeseo So what ? | Alors, alors quoi ? |
We are we are we are | On est, on est, on est |
Young & wild & free | Jeunes & sauvages & libres |
Dapdo eopsneun gomin gomin | Les soucis qui n’ont pas de réponse |
Geu soge ppajyeo issji ma | Ne sombre pas dedans |
Gyeonggyeseon wieseo witaeropda haedo | Même si c’est dangereux à la frontière |
Usgo tteodeulmyeo barameul gareuja | Contente-toi de rire, de crier et de fendre le vent |
Ttaeron babogati meongcheongi dalligi | Parfois on peut être idiots et juste courir |
Silsuwa nunmul soge we just go | Même avec des erreurs et des larmes, on continue juste |
So what | Alors quoi ? |
Meomchwoseo gomin hajima | Ne t’arrête pas par inquiétude |
Da sseulde eopseo | C’est inutile |
Let go | Lâche prise |
Ajigeun dabi eopsjiman | Même s’il n’y a pas encore de réponse |
You can start the fight | Tu peux commencer le combat |
So what | Alors quoi ? |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
Let go | Lâche prise |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
Somebody call me right one | Qu’on m’appelle celui qui a raison |
Somebody call me wrong | Qu’on me dise que j’ai tort |
Nan singyeong sseuji anheullae | Je ne veux pas m’inquiéter |
Neodo geureom eottae | Qu’en est-il de toi ? |
So what | Alors quoi ? |
Meomchwoseo gomin hajima | Ne t’arrête pas par inquiétude |
Da sseulde eopseo | C’est inutile |
Let go | Lâche prise |
Ajigeun dabi eopsjiman | Même si il n’y a pas encore de réponse |
You can start the fight | Tu peux commencer le combat |
So what | Alors quoi ? |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
Let go | Lâche prise |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh |
So what | Alors quoi ? |
Somebody call me right one | Qu’on m’appelle celui qui a raison |
Somebody call me wrong | Qu’on me dise que j’ai tort |
Nan singyeong sseuji anheullae | Je ne veux pas m’inquiéter |
Neodo geureom eottae | Qu’en est-il de toi ? |
- 11. Outro : Tear 4:45
Ibyeoreun naege tieo | La séparation est pour moi |
Nado moreuge nae nunga wie pieo | Une larme qui fleurit inconsciemment dans mes yeux |
Chae naebaetji moshan yaegideuri heureugo | Toutes les choses que l’on ne pouvait pas dire coulent |
Miryeoni naui eolgul wireul gieo | Et les sentiments enfouis rampent sur mon visage |
Naege neon hanttaeneun naui dear | Pour moi tu étais ma chérie un moment |
Hajiman ijen sseugiman han beer | Mais maintenant, juste une bière qui a servi |
Ttaeneujeun jagihyeomoro eollukjin simjangeun | Mon cœur est coloré par le dégoût de moi-même |
Seuchineun jeo baramedo bieo | Il est même vide du vent qui passe |
Ibyeoreun geojisppunideon naui yeongeuk kkeute | La séparation est la récompense qui arrive |
Ogoya marassdeon naui daesga | A la fin de mon jeu, des mensonges |
Nugunga siganeul doedollyeojundamyeon | Si quelqu’un disait pouvoir remonter le temps |
Eojjeom naega jom deo soljikhal su isseosseulkka | Peut-être aurai-je pu être plus honnête |
Naman aneun naui geu maeneolguldo | Avec mon visage à nu que seul moi connais |
Chuhago chorahan nae anui oraen beosdeuldo | Avec mes vieux amis la laideur et la misère |
Nareul bodeon geu misoro yeojeonhi neon nareul | Aurais-tu toujours arboré ce sourire ? |
Geureohge tto saranghaejul su isseosseulkka | Et m’aurais-tu aimé comme ça ? |
Yeongwon yeongwon gateun sori jom geumanhae | Cesse de parler de l’éternité |
Eochapi wonrae kkeuteun issneun geojanha | Il y a toujours une fin à tout, si il y a un commencement |
Sijagi issdamyeon.. I don’t wanna listen to that | Je ne veux pas écouter ça |
Neomu majneun sori hogeun neomu manheun wiro | Ça sonne trop juste, ou trop inconfortable |
I don’t wanna listen to that | Je ne veux pas écouter ça |
Geunyang neomu museowosseo | J’étais juste tellement effrayé |
Eojjeom naega neoreul saranghaessdeon jeogi aye eopsneun geot gataseo | Car c’était comme si je ne t’avais jamais aimée |
Neujeossjiman neon jinsilhaessdago | C’est trop tard mais tu avais raison |
Neoman nareul saranghaessdago | Seule toi m’aimais |
Deo | Plus |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larmes |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my tear | Tu es ma larme |
Gateun goseul hyanghae georeosseossneunde | Nous marchions vers le même endroit |
Igosi uriui majimagi dwae | Mais cet endroit est devenu notre dernier |
Yeongwoneul malhadeon uriyeossneunde | On parlait de l’éternité |
Gachaeopsi seororeul busune | Mais on se brise l’un l’autre sans merci |
Gateun kkumeul kkwossda saenggakhaessneunde | Je pensais qu’on avait le même rêve |
Geu kkumeun biroso kkumi doeeossne | Mais ce rêve est juste devenu un rêve |
Simjangi jjijgyeojyeo charari bul taewojwo | Mon cœur est déchiré, fous-y juste le feu |
Gotonggwa miryeon geu mueosdo namji anhgekkeum | Ainsi la peine et les sentiments disparaîtront |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my fear | Tu es ma peur |
You’re my you’re my fear | Tu es ma, tu es ma peur |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my.. | Tu es ma… |
Ibyeoreun naege T.E.A.R | Une séparation c’est une L.A.R.M.E |
Nunmul ttawineun sachinikka | Les larmes sont pour moi un luxe |
Areumdaun ibyeol ttawineun | Il n’existe rien de plus beau qu’une séparation |
Eopseulteni ije sijakhaejwo | Alors commence dès maintenant |
Woo take it easy cheoncheonhi simjangeul doryeojwo | Woo, vas-y doucement, découpe mon cœur lentement |
Geuraegeurae jogagi nabeorin papyeon wireul jeuryeobalpajwo | Piétine les morceaux qui se sont brisés |
Miryeon, miryeon geuttan ge deoneun namji anhge | Comme ça il ne restera aucun sentiment |
Galgigalgi jjijeobalgyeobeorin nae simjangeul ssak bultaewojwo | Mon cœur est déchiqueté en pièces, fous-y juste le feu |
Olhji geurae geogiya mwol mangseorini | Oui c’est ça, oui juste là |
Niga wonhadeon geu gyeolmarini | Qu’est ce que tu attends ? |
Mangseorim eopsi eoseo jugyeojugil | Viens et tue-moi sans hésitation |
Woo yeah yeah burn it | Woo, yeah yeah brûle tout |
Woo yeah yeah yeah burn it | Woo, yeah, yeah, yeah, brûle tout |
Woo yeah yeah yeah burn it | Woo, yeah, yeah, yeah, brûle tout |
Tabeorin jaemajeo namji anhge | Alors il ne pourra même pas rester de cendres |
Ige jinjja neogo ige jinjja naya | C’est la vrai toi, c’est le vrai moi |
Ijen kkeuteul bwassgo wonmangdo an nama | J’ai vu la fin et je n’ai aucune rancoeur |
Daldeon kkumeun kkaessgo naneun nuneul gama | Je me suis réveillé de mon doux rêve et j’ai fermé les yeux |
Ige jinjja neogo ige jinjja naya | C’est la vrai toi, c’est le vrai moi |
Gateun goseul hyanghae georeosseossneunde | Nous marchions vers le même endroit |
I gosi uriui majimagi dwae | Mais cet endroit est devenu notre dernier |
Yeongwoneul malhadeon uriyeossneunde | On parlait de l’éternité |
Gachaeopsi seororeul busune | Mais on se brise l’un l’autre sans merci |
Gateun kkumeul kkwossda saenggakhaessneunde | Je pensais qu’on avait le même rêve |
Geu kkumeun biroso kkumi doeeossne | Mais ce rêve est juste devenu un rêve |
Simjangi jjijgyeojyeo charari bul taewojwo | Mon cœur est déchiré, fous-y juste le feu |
Gotonggwa miryeon geu mueosdo namji anhgekkeum | Ainsi la peine et les sentiments disparaîtront |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my tear | Tu es ma larme |
You’re my you’re my tear | Tu es ma, tu es ma larme |
You’re my fear | Tu es ma peur |
You’re my you’re my fear | Tu es ma, tu es ma peur |
What more can I say ? | Que puis je dire de plus ? |
You’re my.. | Tu es ma… |
Eotteon mareul haeya halji | Que puis-je dire ? |
Urineun algo issji | On le sait déjà |
Jeongdabeun jeonghae issneunde | La question est fixée |
Neul daedabeun eoryeopji | Mais la réponse est difficile |
Wae heullineunji | Pourquoi des larmes coulent-elles ? |
Wae jjijeobeorineunji | Pourquoi mon cœur est-il déchiré ? |
Soyongeopseo naegeneun | C’est inhabituel pour moi |
Ibyeoreun naegen geu sungandeulppun (Flashback) | Une séparation est juste un moment à passer (Flash-back) |
Ne ibeseo mareul haneun sungan | Les moments où les mots quittent tes lèvres |
Uriui chojeomi bulgyuchikhaejineun sungan | Le moment où notre attention est devenu irrégulière |
Modeun ge wiheomhan sungane | Le moment où tout est devenu dangereux |
Du geuljaga jun uriui kkeut | Notre fin vient en quelques mots |
An ul geol an jjijeul geol | J’aurais voulu ne pas pleurer, ne pas être déchiré |
Geureon mareun mot handago. apeuro nado | Je ne pouvais rien dire de tout ça |
Ibyeol bulchibyeong | Cette séparation m’handicape |
Neon nae sijakgwa kkeut That is all | Tu es mon début et ma fin, c’est tout |
Naui mannamgwa naui ibyeol | Ma nouvelle rencontre et mon adieu |
Jeonbuyeosseo apeuro ga fear | Tu étais tout, et en avançant |
Banbokdoel geoya neoro inhan | La peur se répétera encore |
Tear | Larme |
Tear | Larme |
Coffret
Contenu du coffret
Vous pouvez désormais vous procurer l’album sur les sites français comme Amazon. Vous bénéficiez ainsi d’une livraison gratuite et rapide: coffret BTS sur Amazon.
Clips
Les Clips issus de l’album Tear









Love Yourself: Her | Love Yourself: Tear | Love Yourself: Answer |